Karel Zich - Mosty - translation of the lyrics into Russian

Mosty - Karel Zichtranslation in Russian




Mosty
Мосты
postavím si bezvadný most
Я построю отличный мост,
Pevné pilíře a bude jich dost
Прочные опоры, и их будет достаточно,
Aby udržely aspoň tolik
Чтобы выдержать хотя бы то,
Co láska váží.
Сколько весит любовь.
Pak přijdu tam, kde nečekáš
Потом я приду туда, где ты меня не ждешь,
Malý je most, ale rozhodně náš
Мост маленький, но он определенно наш,
A vyhrává ten, kdo se vzdálenost
И побеждает тот, кто расстояние
Překlenout snaží.
Старается преодолеть.
Jsem v rámci tvých mostů
Я в пределах твоих мостов
Proti lásce imunní
К любви иммунный
Znám pár druhů deště
Знаю пару видов дождя
A neznám výsluní.
И не знаю солнца.
Mosty znám dlouhý čas
Мосты я знаю уже давно
Jsou dlouhé i krátké, i tenké jak vlas
Они бывают длинные и короткие, и тонкие как волос
Ale pomáhají, když jeden z nás
Но они помогают, когда кто-то из нас
Chvíli se vzdálí.
На время отдаляется.
stavím mosty, v tom je ten vtip
Я строю мосты, в этом-то и дело
A bezpochyby jsem na tom líp
И, без сомнения, я в этом преуспел лучше
Než ten, kdo pár mostů v afektu
Чем тот, кто пару мостов в порыве чувств
Za sebou spálí.
За собой сжигает.
Jsem v rámci tvých mostů
Я в пределах твоих мостов
Proti lásce imunní
К любви иммунный
Znám pár druhů deště
Знаю пару видов дождя
A neznám výsluní.
И не знаю солнца.
Mosty znám dlouhý čas
Мосты я знаю уже давно
Jsou dlouhé i krátké, i tenké jak vlas
Они бывают длинные и короткие, и тонкие как волос
Ale pomáhají, když jeden z nás
Но они помогают, когда кто-то из нас
Chvíli se vzdálí.
На время отдаляется.
Jsi v rámci mých mostů
Ты в пределах моих мостов
Proti lásce imunní
К любви иммунна
Znáš pár druhů deště
Знаешь пару видов дождя
Teď poznáš výsluní.
Теперь узнаешь солнце.
Tak se ptám, když ty mosty znáš
Вот я и спрашиваю, раз ты знаешь эти мосты
řekni, který je cizí a který je náš
Скажи, который чужой, а который наш
Přes ten možná bych šla
По нему, может быть, я бы пошла
Kdybys byl ztracený v dáli.
Если бы ты заблудился вдали.
Mosty znám dlouhý čas
Мосты я знаю уже давно
Jsou dlouhé i krátké, i tenké jak vlas
Они бывают длинные и короткие, и тонкие как волос
Ale pomáhají, když jeden z nás
Но они помогают, когда кто-то из нас
Chvíli se vzdálí.
На время отдаляется.
stavím mosty, v tom je ten vtip
Я строю мосты, в этом-то и дело
A bezpochyby jsem na tom líp
И, без сомнения, я в этом преуспел лучше
Než ten, kdo pár mostů v afektu
Чем тот, кто пару мостов в порыве чувств
Za sebou spálí.
За собой сжигает.





Writer(s): Graham Russel


Attention! Feel free to leave feedback.