Lyrics and translation Karel Zich - Pocta Kamilu Lhotákovi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pocta Kamilu Lhotákovi
Посвящение Камилу Лготаку
Už
vím
jak
závrať
snášet
Я
знаю,
как
справиться
с
головокружением,
Jak
zvládnout
přistání
Как
осуществить
приземление.
A
střípky
z
otčenáše
И
осколки
«Отче
наш»
Posbírat
po
stráních
Собрать
по
склонам.
Než
se
vydám
na
svůj
let
Прежде
чем
я
отправлюсь
в
свой
полет,
Ještě
mávnu
naposled
Еще
раз
помашу
тебе
на
прощание.
Otvírám
ventil
s
plynem
Открываю
вентиль
с
газом,
Nade
mnou
roste
hřib
Надо
мной
растет
гриб.
Pokřtím
ho
levným
vínem
Окроплю
его
дешевым
вином,
Ať
nám
to
lítá
líp
Чтобы
нам
лучше
летелось.
Náhodou
se
vznáším
rád
Мне
нравится
парить
в
воздухе,
Je
však
nutné
balón
znát
Но
важно
знать
свой
воздушный
шар.
Hangáry
z
plátna
a
oprýskaný
plot
Ангары
из
холста
и
облупившийся
забор,
Pavoučí
vlákna
jako
doprovod
Паутина,
словно
сопровождение.
Lítám
ani
nevím
jak
Летаю,
сам
не
знаю
как,
Já
si
lítám
jak
jednohlavý
drak
Я
парю,
как
одноглавый
дракон.
A
najednou
jsem
zpátky
v
dětství
И
вдруг
я
снова
в
детстве,
Kdy
za
pekařem
voněl
vzduch
Когда
за
пекарней
пахло
свежестью.
život
je
bludný
kruh
Жизнь
- замкнутый
круг,
Řítí
se
vzdušným
vírem
Мчатся
в
воздушном
вихре
Vesmírné
gondoly
Космические
гондолы.
Odvážní
páni
s
knírem
Отважные
господа
с
усами
Mění
se
v
kondory
Превращаются
в
кондоров.
Každý
den
se
modlí
v
kapli
Каждый
день
молятся
в
часовне,
Kdo
zaplatí
účet
za
plyn
Кто
оплатит
счет
за
газ.
Hangáry
z
plátna
a
oprýskaný
plot
Ангары
из
холста
и
облупившийся
забор,
Pavoučí
vlákna
jako
doprovod
Паутина,
словно
сопровождение.
Lítám
ani
nevím
jak
Летаю,
сам
не
знаю
как,
Já
si
lítám
jak
jednohlavý
drak
Я
парю,
как
одноглавый
дракон.
A
najednou
jsem
zpátky
v
dětství
И
вдруг
я
снова
в
детстве,
Kdy
za
pekařem
voněl
vzduch
Когда
за
пекарней
пахло
свежестью.
život
je
bludný
kruh
Жизнь
- замкнутый
круг,
Balónů
kouzlo
láká
Магия
воздушных
шаров
манит
Mé
zraky
zasněné
Мои
мечтательные
глаза.
Obrázek
od
Lhotáka
Картина
Лготака
Visí
tu
na
stěně
Висит
здесь,
на
стене.
Mám
rád
perspektivu
ptačí
Я
люблю
вид
с
высоты
птичьего
полета,
Ke
štěstí
mi
málo
stačí
Мне
нужно
немного
для
счастья.
Hangáry
z
plátna
a
oprýskaný
plot
Ангары
из
холста
и
облупившийся
забор,
Pavoučí
vlákna
jako
doprovod
Паутина,
словно
сопровождение.
Lítám
ani
nevím
jak
Летаю,
сам
не
знаю
как,
Já
si
lítám
jak
jednohlavý
drak
Я
парю,
как
одноглавый
дракон.
A
najednou
jsem
zpátky
v
dětství
И
вдруг
я
снова
в
детстве,
Kdy
za
pekařem
voněl
vzduch
Когда
за
пекарней
пахло
свежестью.
život
je
bludný
kruh
Жизнь
- замкнутый
круг,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.