Lyrics and translation Karel Zich - Proto A Proč
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Proto A Proč
Почему и Зачем
Přiznávám,
že
nevím
nic
Признаюсь,
я
ничего
не
знаю,
A
stokrát
nic
je
dost
И
сто
раз
ничего
— это
много.
Kam
vedou
nájezdy
od
dálnic
Куда
ведут
съезды
с
автострад,
A
kde
jsem
vzácný
host
И
где
я
желанный
гость,
Kde
najdu
správné
rozcestí
Где
найду
верный
перекрёсток,
Jak
poznám
superkýč
Как
отличу
суперкитч,
Koho
si
mám
držet
v
sousedství
Кого
мне
держать
по
соседству,
A
koho
poslat
pryč.
А
кого
прогнать
прочь.
A
nemusím
znát
všechna
proto
a
proč
И
мне
не
нужно
знать
все
"почему"
и
"зачем",
Každé
mínus,
každé
plus
Каждый
минус,
каждый
плюс.
Dostal
jsem
lístek
na
kolotoč
Мне
дали
билет
на
карусель,
A
mám
svůj
vlastní
vkus.
И
у
меня
есть
свой
вкус.
Jeden
úsměv
není
tak
moc
Одна
улыбка
— это
так
мало,
A
stokrát
moc
je
nic
А
сто
раз
мало
— это
ничто.
Někdy
vnímám
nedělní
noc
Иногда
я
чувствую
воскресную
ночь
A
vyjdu
do
ulic
И
выхожу
на
улицу.
Cestou
mi
pár
lásek
připomíná
По
пути
мне
несколько
любовей
напоминают,
že
měl
bych
jednu
mít
Что
мне
нужно
иметь
одну,
Musí
být
stálá
a
jediná
Она
должна
быть
постоянной
и
единственной,
Pak
u
ní
najdu
klid.
Тогда
с
ней
я
найду
покой.
A
nemusím
znát
všechna
proto
a
proč
И
мне
не
нужно
знать
все
"почему"
и
"зачем",
Každé
mínus,
každé
plus
Каждый
минус,
каждый
плюс.
Dostal
jsem
lístek
na
kolotoč
Мне
дали
билет
на
карусель,
A
mám
svůj
vlastní
vkus.
И
у
меня
есть
свой
вкус.
Neptám
se
roků,
kolik
chyb
mám
Я
не
спрашиваю
у
лет,
сколько
у
меня
ошибок,
To
někdo
spočítá
Кто-нибудь
подсчитает.
Jsme
přece
grandi
a
nevadí
nám
Мы
ведь
гранды,
и
нам
неважно,
Jedna
sklenka
rozlitá
Один
разлитый
бокал.
Můžu
být
ke
všem
netečný
Я
могу
быть
ко
всем
равнодушным,
Hrát
všechno,
co
tu
zpívá
Играть
всё,
что
здесь
поют,
A
nechci
se
tvářit
jako
neskutečný
И
не
хочу
казаться
нереальным,
To
si
člověk
neužívá.
Так
человек
не
живёт.
A
nemusím
znát
všechna
proto
a
proč
И
мне
не
нужно
знать
все
"почему"
и
"зачем",
Každé
mínus,
každé
plus
Каждый
минус,
каждый
плюс.
Dostal
jsem
lístek
na
kolotoč
Мне
дали
билет
на
карусель,
A
mám
svůj
vlastní
vkus.
И
у
меня
есть
свой
вкус.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.