Karel Zich - Teď Přicházím Já - translation of the lyrics into German

Teď Přicházím Já - Karel Zichtranslation in German




Teď Přicházím Já
Jetzt komme ich
Sbírku desek máš
Eine Plattensammlung hast du
Lásku nesbíráš
Liebe sammelst du nicht
Tím ti ušlo jak mám rád.
Dadurch ist dir entgangen, wie lieb ich dich habe.
Máš ty koníčka
Du hast dieses Hobby
Sbíráš elpíčka
Du sammelst LPs
Bloudíš ve světě hitparád.
Du irrst in der Welt der Hitparaden umher.
A teď přicházím
Und jetzt komme ich
Dobře znáš můj hlas
Du kennst meine Stimme gut
Ten hlas teď se ptá
Diese Stimme fragt dich jetzt
Máš-li chvíli čas
Ob du einen Moment Zeit hast
Tak zkus na názor dát
Dann hör doch mal auf die Meinung
Třeba najdem zas
Vielleicht finden wir wieder
V staronové sbírce
In dieser altneuen Sammlung
Náš rock'n'roll.
Unseren Rock'n'Roll.
A teď přicházím
Und jetzt komme ich
Tak snad právo mám
So habe ich wohl das Recht
Mít vše, co se mi zdá
Alles zu haben, wovon ich träume
Když jsem k ránu sám
Wenn ich gegen Morgen allein bin
A zůstaneš-li sám
Und wenn du allein bleibst
Tak ti zpátky dám
Dann gebe ich dir zurück
Tvůj maturitní půvab
Deinen Charme aus der Abiturzeit
Léta si zvol.
Wähl dir die Jahre aus.
Zpíval jsem ti rock
Ich sang dir Rock
Elvis byl můj sok
Elvis war mein Rivale
Vázy padaly ze stolů.
Vasen fielen von den Tischen.
Žít se vyplatí
Es lohnt sich zu leben
Vím, že zbyla ti
Ich weiß, dir ist geblieben
Sbírka minulých idolů.
Eine Sammlung vergangener Idole.
A teď přicházím
Und jetzt komme ich
Dobře znáš můj hlas
Du kennst meine Stimme gut
Ten hlas teď se ptá
Diese Stimme fragt dich jetzt
Máš-li chvíli čas
Ob du einen Moment Zeit hast
Tak zkus na názor dát
Dann hör doch mal auf die Meinung
Třeba najdem zas
Vielleicht finden wir wieder
V staronové sbírce
In dieser altneuen Sammlung
Náš rock'n'roll.
Unseren Rock'n'Roll.
A teď přicházím
Und jetzt komme ich
Tak snad právo mám
So habe ich wohl das Recht
Mít vše, co se mi zdá
Alles zu haben, wovon ich träume
Když jsem k ránu sám
Wenn ich gegen Morgen allein bin
A zůstaneš-li sám
Und wenn du allein bleibst
Tak ti zpátky dám
Dann gebe ich dir zurück
Tvůj maturitní půvab
Deinen Charme aus der Abiturzeit
Léta si zvol.
Wähl dir die Jahre aus.





Writer(s): Michal Bukovic, Vitezslav Hadl


Attention! Feel free to leave feedback.