Lyrics and translation Karen Damen - Hoge bomen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoge bomen
Высокие деревья
Je
kan
wel
zeggen
dat
ik
mezelf
niet
ken
Ты
можешь
говорить,
что
я
себя
не
знаю,
En
dat
ik
soms
zomaar
wat
beweer
И
что
порою
просто
так
болтаю,
Dat
ik
niet
over
alles
een
mening
heb
Что
у
меня
нет
мнения
обо
всем,
En
dat
ik
nooit
van
m'n
fouten
leer
И
что
ошибок
своих
не
признаю.
Ooh
ooh
ooh
ooh
ooh
ooh
ooh
ooh
ooooooh
О-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о
Ooh
ooh
ooh
ooh
ooh
ooh
ooh
ooh
ooooooh
ooh
oooh
О-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о
Je
kan
wel
zeggen
dat
ik
eigenlijk
niets
heb
gezien
Ты
можешь
говорить,
что
я
ничего
не
видела,
En
dat
ik
het
ook
niet
probeer
И
что
я
даже
не
пыталась,
Veronderstel
dat
ik
krijg
wat
ik
verdien
Предположим,
я
получаю
то,
что
заслужила,
En
dat
het
altijd
smaakt
naar
meer
И
что
мне
всегда
мало.
Laat
me
dom
zijn
en
naïef
of
bij
de
hand
Позволь
мне
быть
глупой
и
наивной,
или
услужливой,
Laat
me
slim
zijn
of
heel
lief
of
irritant
Позволь
мне
быть
умной,
или
милой,
или
раздражающей,
Laat
me
leven
en
zijn
op
mijn
manier
Позволь
мне
жить
и
быть
собой,
Hoge
bomen
vangen
veel
wind
Высокие
деревья
ловят
много
ветра.
Laat
me
dromen
en
zingen
voor
mijn
plezier
Позволь
мне
мечтать
и
петь
в
свое
удовольствие,
Wat
al
de
rest
er
ook
van
vind
Что
бы
там
ни
думали
остальные.
Ooh
ooh
ooh
ooh
ooh
ooh
ooh
ooh
ooooooh
О-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о
Ooh
ooh
ooh
ooh
ooh
ooh
ooh
ooh
ooooooh
ooh
oooh
О-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о
Laat
me
reizen
en
trouwen
en
huisjes
bouwen
Позволь
мне
путешествовать,
выходить
замуж
и
строить
дома,
Laat
me
laten
al
wat
hoort
Позволь
мне
оставить
все,
что
должно
быть
оставлено,
Geloven
en
bidden
tot
wie
ik
wil
Верить
и
молиться
тому,
кому
я
хочу,
Zolang
dat
niemand
stoort
Пока
это
никого
не
беспокоит.
Laat
me
dik
zijn,
dun
zijn,
zwak
of
sterk
Позволь
мне
быть
толстой,
худой,
слабой
или
сильной,
Laat
me
wenen
om
wat
me
raakt
Позволь
мне
плакать
о
том,
что
меня
трогает,
Laat
me
boenk
er
op
of
los
er
naast
Позволь
мне
попасть
в
точку
или
промахнуться,
In
een
wereld
waar
niemand
ooit
fouten
maakt
В
мире,
где
никто
никогда
не
ошибается.
Laat
me
le-eh-eh-eh-even
Позволь
мне
жи-и-и-и-ить
Laat
me
dro-oh-oh-oh-omen
Позволь
мне
мечта-а-а-а-ать
Laat
me
le-eh-eh-eh-even
Позволь
мне
жи-и-и-и-ить
Laat
me
dro-oh-oh-oh-omen
Позволь
мне
мечта-а-а-а-ать
Laat
me
le-eh-eh-eh-even
Позволь
мне
жи-и-и-и-ить
Laat
me
dro-oh-oh-oh-omen
Позволь
мне
мечта-а-а-а-ать
Laat
me
le-eh-eh-eh-even
Позволь
мне
жи-и-и-и-ить
Laat
me
dro-oh-oh-oh-omen
Позволь
мне
мечта-а-а-а-ать
Ooh
ooh
ooh
ooh
ooh
ooh
ooh
ooh
ooooooh
О-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о
Ooh
ooh
ooh
ooh
ooh
ooh
ooh
ooh
ooooooh
ooh
oooh
О-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о
Ooh
ooh
ooh
ooh
ooh
ooh
ooh
ooh
ooooooh
О-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о
Ooh
ooh
ooh
ooh
ooh
ooh
ooh
ooh
ooooooh
О-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raymond Geerts, Victor Hidalgo
Attention! Feel free to leave feedback.