Lyrics and translation Karen Elson - Mouths To Feed
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mouths To Feed
Рты, Которые Нужно Кормить
Mouths
to
Feed
Рты,
Которые
Нужно
Кормить
The
field's
a
desert,
Поле
стало
пустыней,
Not
a
place
to
sow
a
seed.
Не
место
для
посева.
The
dust
has
settled,
Пыль
осела,
And
the
rich
man
ignored
our
pleas.
И
богач
проигнорировал
наши
мольбы.
What
once
was
a
bountiful
place,
То,
что
когда-то
было
плодородным
местом,
To
lay
down
the
plough,
Где
можно
было
вспахать
землю,
Is
just
a
no
man's
land,
Теперь
лишь
ничья
земля,
Howling
in
the
dust
now.
Воющая
в
пыли.
Why
are
the
men
in
suits
still
able
to
cheat
and
bleed,
Почему
мужчины
в
костюмах
всё
ещё
могут
обманывать
и
обирать,
While
I'm
still
tending
this
land,
Пока
я
всё
ещё
обрабатываю
эту
землю,
Trying
to
scrounge
a
dime
for
a
mouth
to
feed?
Пытаясь
наскрести
хоть
копейку,
чтобы
прокормить
рты?
And
the
dust
has
come
and
choked
up
my
land,
И
пыль
пришла
и
задушила
мою
землю,
And
covered
with
tumbleweeds.
И
покрыла
её
перекати-поле.
The
only
rain
that
falls
on
this
land
are,
Единственный
дождь,
который
падает
на
эту
землю,
The
tears
that
fall
from
me.
Это
слёзы,
что
падают
от
меня.
The
tears
that
fall
from
me.
Слёзы,
что
падают
от
меня.
The
tears
that
fall
from
me.
Слёзы,
что
падают
от
меня.
Woo
woo,
woo
woo,
Ву-ву,
ву-ву,
Woo,
woo,
woo.
Ву,
ву,
ву.
Why
are
the
men
in
suits
still
able
to
cheat
and
bleed,
Почему
мужчины
в
костюмах
всё
ещё
могут
обманывать
и
обирать,
While
I'm
still
tending
this
land,
Пока
я
всё
ещё
обрабатываю
эту
землю,
Trying
to
scrounge
a
dime
for
a
mouth
to
feed?
Пытаясь
наскрести
хоть
копейку,
чтобы
прокормить
рты?
And
the
dust
has
come
and
choked
up
my
land,
И
пыль
пришла
и
задушила
мою
землю,
And
covered
with
tumbleweeds.
И
покрыла
её
перекати-поле.
The
only
rain
that
falls
on
this
land
are,
Единственный
дождь,
который
падает
на
эту
землю,
Are
the
tears,
Это
слёзы,
Are
the
tears,
Это
слёзы,
Are
the
tears,
Это
слёзы,
That
fall
from
me.
Что
падают
от
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rachelle Garniez, Karen Elson
Attention! Feel free to leave feedback.