Lyrics and translation Karen Elson - The Ghost Who Walks - Live Acoustic Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Ghost Who Walks - Live Acoustic Version
Блуждающий призрак - акустическая версия - Live
The
ghost
who
walks
Призрак
бродит,
She's
on
the
prowl
Она
крадётся,
For
the
man
she
loved,
Ища
того,
кого
любила,
He
cut
her
down
Того,
кто
её
погубил.
It
was
an
ordinary
night
in
June
Это
был
обычный
вечер
в
июне,
When
he
drove
her
to
the
lake
Когда
он
привёз
её
к
озеру,
So
they
could
watch
the
full
moon
Чтобы
вместе
смотреть
на
полную
луну.
The
ghost
who
walks
Призрак
бродит,
She's
on
the
prowl
Она
крадётся,
For
the
man
she
loved,
Ища
того,
кого
любила,
He
laid
her
down
Того,
кто
её
уложил
In
the
tall
grass
В
высокой
траве,
He
kissed
her
cheek
Поцеловал
в
щёку,
But
with
a
knife
in
his
hand
Но
с
ножом
в
руке,
He
plunged
it
in
deep
Которым
вонзил
глубоко.
She
looked
at
him
with
pleading
eyes
Она
смотрела
на
него
умоляющими
глазами,
He
softly
spoke,
Он
нежно
произнёс:
"My
dear
the
love
has
died"
"Дорогая,
любовь
прошла",
And
then
he
muffled
her
desperate
cries
А
потом
заглушил
её
отчаянные
крики
Under
the
moonlight
Под
светом
луны.
Ghost
who
walks
Призрак
бродит,
She's
on
the
prowl
Она
крадётся,
Wanders
in
the
moonlight
Блуждает
в
лунном
свете,
She's
crying
to
herself
because
Плачет
сама
себе,
потому
что
Eyes
never
once
looked
cruel
В
его
глазах
не
было
и
тени
зла,
But
the
moon
in
the
blade
Но
луна
в
лезвии
Shimmered
like
a
jewel
Сверкала,
как
драгоценный
камень.
She
looked
at
him
with
pleading
eyes
Она
смотрела
на
него
умоляющими
глазами,
He
softly
spoke,
Он
нежно
произнёс:
"My
dear
the
love
has
died"
"Дорогая,
любовь
прошла",
And
then
he
muffled
her
deadly
cries
А
потом
заглушил
её
предсмертные
крики
Under
the
moonlight
Под
светом
луны.
Under
the
moonlight
Под
светом
луны
Under
the
moonlight
Под
светом
луны
Under
the
moonlight
Под
светом
луны
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Karen Jill Elson
Attention! Feel free to leave feedback.