Karen Matheson - Ae Fond Kiss - translation of the lyrics into German

Ae Fond Kiss - Karen Mathesontranslation in German




Ae Fond Kiss
Ein Abschiedskuss
Ae fond kiss, and then we sever;
Ein Abschiedskuss, dann trennen sich uns're Wege;
Ae fareweel, and then forever!
Ein Lebewohl, und dann für immer!
Deep in heart-wrung tears I'll pledge thee,
Tief in Tränen schwör ich dir meine Treue,
Warring sighs and groans I'll wage thee.
Seufzer, Stöhnen wird mein Kampf sein.
Who shall say that Fortune grieves him,
Wer mag sagen, dass Fortuna ihn betrübt,
While the star of hope she leaves him?
Solang der Stern der Hoffnung ihm noch scheint?
Me, nae cheerfu' twinkle lights me;
Mir lacht kein freundlich Funkeln mehr,
Dark despair around benights me.
Dunkle Verzweiflung hüllt mich ein.
I'll ne'er blame my partial fancy,
Nie werd ich mein parteiisch Herz beschuldigen,
Naething could resist my Nancy;
Nichts konnte meinem John widerstehen;
But to see her was to love her;
Doch ihn zu sehen hieß, ihn zu lieben,
Love but her, and love forever.
Nur ihn lieben, und zwar für immer.
Had we never lov'd sae kindly,
Hätt’n wir nie so zärtlich uns geliebt,
Had we never lov'd sae blindly,
Hätt’n wir nie so blind gefühlt,
Never met—or never parted—
Nie getroffen nie getrennt
We had ne'er been broken-hearted.
Wär unser Herz nie so gebrochen.
Fare thee weel, thou first and fairest!
Leb wohl, du Erster und Schönster!
Fare thee weel, thou best and dearest!
Leb wohl, du Bester und Liebster!
Thine be ilka joy and treasure,
Dir sei jedes Glück und jeder Schatz,
Peace. enjoyment, love, and pleasure!
Friede, Freude, Lieb und Wonne!
Ae fond kiss, and then we sever;
Ein Abschiedskuss, dann trennen sich uns're Wege;
Ae fareweel, alas, forever!
Ein Lebewohl, ach, für immer!
Deep in heart-wrung tears I'll pledge thee,
Tief in Tränen schwör ich dir meine Treue,
Warring sighs and groans I'll wage thee!
Seufzer, Stöhnen wird mein Kampf sein!





Writer(s): Robert Burns, Bob Sharples


Attention! Feel free to leave feedback.