Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ae Fond Kiss
Ein Abschiedskuss
Ae
fond
kiss,
and
then
we
sever;
Ein
Abschiedskuss,
dann
trennen
sich
uns're
Wege;
Ae
fareweel,
and
then
forever!
Ein
Lebewohl,
und
dann
für
immer!
Deep
in
heart-wrung
tears
I'll
pledge
thee,
Tief
in
Tränen
schwör
ich
dir
meine
Treue,
Warring
sighs
and
groans
I'll
wage
thee.
Seufzer,
Stöhnen
wird
mein
Kampf
sein.
Who
shall
say
that
Fortune
grieves
him,
Wer
mag
sagen,
dass
Fortuna
ihn
betrübt,
While
the
star
of
hope
she
leaves
him?
Solang
der
Stern
der
Hoffnung
ihm
noch
scheint?
Me,
nae
cheerfu'
twinkle
lights
me;
Mir
lacht
kein
freundlich
Funkeln
mehr,
Dark
despair
around
benights
me.
Dunkle
Verzweiflung
hüllt
mich
ein.
I'll
ne'er
blame
my
partial
fancy,
Nie
werd
ich
mein
parteiisch
Herz
beschuldigen,
Naething
could
resist
my
Nancy;
Nichts
konnte
meinem
John
widerstehen;
But
to
see
her
was
to
love
her;
Doch
ihn
zu
sehen
hieß,
ihn
zu
lieben,
Love
but
her,
and
love
forever.
Nur
ihn
lieben,
und
zwar
für
immer.
Had
we
never
lov'd
sae
kindly,
Hätt’n
wir
nie
so
zärtlich
uns
geliebt,
Had
we
never
lov'd
sae
blindly,
Hätt’n
wir
nie
so
blind
gefühlt,
Never
met—or
never
parted—
Nie
getroffen
– nie
getrennt
–
We
had
ne'er
been
broken-hearted.
Wär
unser
Herz
nie
so
gebrochen.
Fare
thee
weel,
thou
first
and
fairest!
Leb
wohl,
du
Erster
und
Schönster!
Fare
thee
weel,
thou
best
and
dearest!
Leb
wohl,
du
Bester
und
Liebster!
Thine
be
ilka
joy
and
treasure,
Dir
sei
jedes
Glück
und
jeder
Schatz,
Peace.
enjoyment,
love,
and
pleasure!
Friede,
Freude,
Lieb
und
Wonne!
Ae
fond
kiss,
and
then
we
sever;
Ein
Abschiedskuss,
dann
trennen
sich
uns're
Wege;
Ae
fareweel,
alas,
forever!
Ein
Lebewohl,
ach,
für
immer!
Deep
in
heart-wrung
tears
I'll
pledge
thee,
Tief
in
Tränen
schwör
ich
dir
meine
Treue,
Warring
sighs
and
groans
I'll
wage
thee!
Seufzer,
Stöhnen
wird
mein
Kampf
sein!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Burns, Bob Sharples
Attention! Feel free to leave feedback.