Karen Méndez - A Oscuras - translation of the lyrics into German

A Oscuras - Karen Méndeztranslation in German




A Oscuras
Im Dunkeln
Bésame
Küss mich
Bésame bien lento
Küss mich ganz langsam
Átame
Fessle mich
Que no se escape el tiempo
Damit die Zeit nicht entkommt
A oscuras, a oscuras
Im Dunkeln, im Dunkeln
y yo a oscuras
Du und ich im Dunkeln
A oscuras y yo
Im Dunkeln du und ich
A oscuras, a oscuras
Im Dunkeln, im Dunkeln
y yo a oscuras
Du und ich im Dunkeln
A oscuras vámonos
Im Dunkeln, los geht's
Ven, quítame la piel, sácame brillo
Komm, enthülle mich, bring mich zum Strahlen
De aquí pa′l hotel hay el delirio
Von hier bis zum Hotel ist es ein Rausch
Báñame de cava, remove my make up, my highlight
Bade mich in Sekt, nimm mein Make-up ab, mein Highlight
por la cama, seis de la mañana
Du im Bett, sechs Uhr morgens
A oscuras, a oscuras
Im Dunkeln, im Dunkeln
y yo a oscuras
Du und ich im Dunkeln
A oscuras y yo (yo soy tuyo)
Im Dunkeln du und ich (ich bin dein)
A oscuras, a oscuras
Im Dunkeln, im Dunkeln
y yo a oscuras
Du und ich im Dunkeln
A oscuras vámonos
Im Dunkeln, los geht's
No he perdido, pero quiero la revancha (-vancha)
Ich habe nicht verloren, aber ich will die Revanche (-vanche)
No lo digo, pero se me ve en la cara (la cara)
Ich sage es nicht, aber man sieht es mir im Gesicht an (das Gesicht)
ya me conoce', no hacen falta las palabras
Du kennst mich schon, Worte sind nicht nötig
Si suena The Weekеnd, dime quién nos para
Wenn The Weekend läuft, sag mir, wer uns aufhält
Nos envidian hasta en еl Olimpo
Selbst im Olymp beneidet man uns
Llegué a este tema pa′ hacerlo a este ritmo
Ich kam zu diesem Song, um ihn in diesem Rhythmus zu machen
Mañana toca disculparno' 'e los vecinos
Morgen müssen wir uns bei den Nachbarn entschuldigen
Si estamo′ en la cama, te he observado, seguimo′
Wenn wir im Bett sind, hab ich dich beobachtet, wir machen weiter
Más, más, más, más, más
Mehr, mehr, mehr, mehr, mehr
Dame más (oh-oh-oh)
Gib mir mehr (oh-oh-oh)
De lo que me das
Von dem, was du mir gibst
De eso quiero más
Davon will ich mehr
A oscuras, a oscuras
Im Dunkeln, im Dunkeln
y yo a oscuras
Du und ich im Dunkeln
A oscuras y yo
Im Dunkeln du und ich
A oscuras, a oscuras
Im Dunkeln, im Dunkeln
y yo a oscuras
Du und ich im Dunkeln
A oscuras vámonos
Im Dunkeln, los geht's
(Dime por qué no, no, no
(Sag mir warum nicht, nicht, nicht
No, no, no
Nicht, nicht, nicht
No, no, no
Nicht, nicht, nicht
No, no, no)
Nicht, nicht, nicht)
Dime por qué no, no, no (no)
Sag mir warum nicht, nicht, nicht (nicht)
No, no, no; oh-oh-oh (oh-oh-oh)
Nicht, nicht, nicht; oh-oh-oh (oh-oh-oh)
Dime por qué no
Sag mir warum nicht
Oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh
A oscuras, a oscuras
Im Dunkeln, im Dunkeln
y yo a oscuras
Du und ich im Dunkeln
A oscuras y yo (yo soy tuyo)
Im Dunkeln du und ich (ich bin dein)
A oscuras, a oscuras
Im Dunkeln, im Dunkeln
y yo a oscuras
Du und ich im Dunkeln
A oscuras vámonos (oh-oh)
Im Dunkeln, los geht's (oh-oh)
Karen Méndez
Karen Méndez
Juacko produciendo
Juacko produziert
Desde la casa, literal
Von zu Hause, buchstäblich





Writer(s): Joaquin Dominguez Santana, Karen Romina Mendez Moltoni


Attention! Feel free to leave feedback.