Lyrics and translation Karen Méndez - Bye Pa' Lo Nuestro
Bye Pa' Lo Nuestro
Прощай с нашим прошлым
Que
está
de
nuevo
con
ella
Что
ты
снова
с
ней
Pone
de
estado,
vivía
descaro
Выставляешь
статус,
жила
обманом
Ahora
destapa
botellas
Теперь
откупориваешь
бутылки
Está
de
nuevo
con
ella,
pero
Ты
снова
с
ней,
но
Ya
te
olvidé
Я
уже
тебя
забыла
Ya
no
miro
más
pa'trás
Уже
не
смотрю
назад
Tiré
pa'
la
basura
lo
de
Chanel
Выбросила
в
мусорный
бак
всё
от
Chanel
Las
cartas,
las
foto'
besándote
Письма,
фотографии
поцелуев
La
conver'
de
WhatsApp
ya
la
borré
Переписку
в
WhatsApp
уже
удалила
Ya
te
olvidé,
ya
te
olvidé
Я
тебя
забыла,
я
тебя
забыла
No
te
voy
a
negar
que
me
costó
Не
буду
отрицать,
что
это
стоило
мне
сил
Pero
hoy
puedo
decir
que
te
olvidé
Но
сегодня
я
могу
сказать,
что
забыла
тебя
No
me
importa
con
quién
está'
Мне
всё
равно,
с
кем
ты
там
Te
quise
a
morir
y
me
salvé
Я
любила
тебя
до
смерти,
и
я
спасла
себя
Cada
cosa
que
yo
te
perdoné
Каждую
вещь,
которую
я
тебе
простила
Te
dеdiqué
mi
vida,
hoy
te
boté
(Te
boté)
Я
посвятила
тебе
свою
жизнь,
сегодня
я
от
тебя
избавилась
(Избавилась)
Ya
te
olvidé
(Ya
tе
olvidé),
ya
te
olvidé,
eh-eh-eh
Я
тебя
забыла
(Я
тебя
забыла),
я
тебя
забыла,
э-э-э
Me
pasé
cada
mañana
de
todo'
los
días
Я
проводила
каждое
утро,
все
дни,
Esperando
tu
llamada
y
si
me
respondía'
Ожидая
твоего
звонка,
и
если
бы
ты
ответил'
Ahora
me
paso
viviendo
hasta
que
salga
el
sol
Теперь
я
провожу
дни,
гуляя
до
восхода
солнца
Y
pido
de
requisito
que
no
hablen
de
amor
И
прошу
в
обязательном
порядке
не
говорить
о
любви
Tú
siempre
diciendo
que
eran
loca'
escusa'
mía'
Ты
всегда
говорил,
что
это
дурацкие
отговорки
Desde
las
11
hasta
las
7 tú
nunca
volvías
С
11
до
7 ты
так
и
не
вернулся
Te
prometí
mi
vida,
te
juré
mi
amor
Я
обещала
тебе
свою
жизнь,
я
поклялась
тебе
в
своей
любви
Hoy
te
juro
que
ahí
afuera
tengo
algo
mejor
Сегодня
я
клянусь,
что
там,
снаружи,
у
меня
есть
что-то
лучше
Alguien
que
me
cuide,
alguien
que
me
bese
Кто-то,
кто
обо
мне
позаботится,
кто
поцелует
меня
Alguien
que
me
cele,
pero
sin
estupidece'
Кто-то,
кто
будет
меня
праздновать,
но
без
глупостей
Alguien
que
me
escriba,
que
yo
nunca
le
pese
Кто-то,
кто
будет
мне
писать,
кого
я
никогда
не
буду
обременять
Que
escuche
mis
cancione'
aunque
discutamo'
a
vece'
Кто
будет
слушать
мои
песни,
даже
если
мы
иногда
спорим
Alguien
que
diga
la
verdad
sin
rodeo'
Кто-то,
кто
скажет
правду
без
обиняков
Que
tenga
que
viajar
y
le
dé
igual
si
no
veo
Кто
должен
уехать
и
ему
всё
равно,
не
увидит
ли
он
меня
Porque
sé
que
él
es
para
mí
Потому
что
я
знаю,
что
он
для
меня
¿Acaso
tanto
te
pedí?
Разве
я
так
много
у
тебя
просила?
Ya
te
olvidé
Я
тебя
забыла
Ya
no
miro
más
pa'trás
Уже
не
смотрю
назад
Tiré
pa'
la
basura
lo
de
Chanel
Выбросила
в
мусорный
бак
всё
от
Chanel
Las
cartas,
las
foto'
besándote
Письма,
фотографии
поцелуев
La
conver'
de
WhatsApp
ya
la
borré
Переписку
в
WhatsApp
уже
удалила
Ya
te
olvidé
(Te
olvidé),
ya
te
olvidé
Я
тебя
забыла
(Я
тебя
забыла),
я
тебя
забыла
No
te
voy
a
negar
que
me
costó
Не
буду
отрицать,
что
это
стоило
мне
сил
Pero
hoy
puedo
decir
que
te
olvidé
Но
сегодня
я
могу
сказать,
что
забыла
тебя
No
me
importa
con
quién
está'
Мне
всё
равно,
с
кем
ты
там
Te
quise
a
morir
y
me
salvé
(Eh-eh-eh)
Я
любила
тебя
до
смерти,
и
я
спасла
себя
(Э-э-э)
Cada
cosa
que
yo
te
perdoné
Каждую
вещь,
которую
я
тебе
простила
Te
dediqué
mi
vida,
hoy
te
boté
(Te
boté)
Я
посвятила
тебе
свою
жизнь,
сегодня
я
от
тебя
избавилась
(Избавилась)
Ya
te
olvidé
(Te
olvidé),
ya
te
olvidé,
eh-eh-eh
Я
тебя
забыла
(Я
тебя
забыла),
я
тебя
забыла,
э-э-э
Bye
pa'
lo
nuestro,
bye
pa'
lo
nuestro
Прощай
с
нашим
прошлым,
прощай
с
нашим
прошлым
Bye
pa'
lo
nuestro,
bye
pa'
lo
nuestro
Прощай
с
нашим
прошлым,
прощай
с
нашим
прошлым
Bye
pa'
lo
nuestro,
bye
pa'
lo
nuestro
(Oh-oh-oh)
Прощай
с
нашим
прошлым,
прощай
с
нашим
прошлым
(О-о-о)
Bye
pa'
lo
nuestro,
bye
pa'
lo
nuestro
(Oh-oh-oh)
Прощай
с
нашим
прошлым,
прощай
с
нашим
прошлым
(О-о-о)
(Alguien
que
me
cuide,
alguien
que
me
be-be-be-bese
(Кто-то,
кто
обо
мне
позаботится,
кто
поцелует
меня
Alguien
que
diga
la
verdad
sin
rodeo',
ro-rodeo')
Кто-то,
кто
скажет
правду
без
обиняков,
ро-ро)
Karen
Méndez
Карина
Мендес
Juacko
produciendo
(Cu-cu)
Джуако
продюсирует
(Ку-ку)
Desde
la
casa,
literal
Дословно
из
дома
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joaquin Dominguez Santana, Karen Romina Mendez Moltoni
Album
100%
date of release
04-09-2020
Attention! Feel free to leave feedback.