Lyrics and translation Karen Méndez - Culpable
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Culpable
es
lo
que
dice
el
veredicto
Виновна
— это
то,
что
гласит
вердикт,
Pero
invicto
en
la
derrota
de
un
poema
Но
непобежденной
в
поражении
поэмы.
Mi
problema
es
convivir
con
el
conflicto
Моя
проблема
— сосуществовать
с
конфликтом
De
un
corazón
adicto
a
todo
lo
que
quema
Сердца,
зависимого
от
всего,
что
жжет.
Yo
lancé
la
moneda,
pero
salió
cruz
Я
подбросила
монету,
но
выпал
крест,
Y,
desde
entonces,
solo
escribo
canciones
de
amor
И
с
тех
пор
пишу
только
песни
о
любви,
Pa'
enamorarme
de
cualquiera
que
no
seas
tú
Чтобы
влюбиться
в
любого,
кроме
тебя,
Y
convertirme
en
cualquiera
que
no
sea
yo
И
стать
любой,
кроме
себя.
Ni
contigo,
ni
sin
ti
puedo
estar
Ни
с
тобой,
ни
без
тебя
не
могу
быть,
Vivo
con
esa
ansiedad
a
cuestas
Живу
с
этой
тревогой
на
плечах.
No
sabes
lo
que
me
cuesta
Ты
не
знаешь,
как
мне
тяжело
Buscarte
aquí
en
la
cama
al
despertar
y
ver
que
no
estás
Искать
тебя
в
постели,
просыпаясь,
и
видеть,
что
тебя
нет.
Hablo
con
la
botella
Говорю
с
бутылкой,
Pero
ella
tampoco
me
devuelve
la
respuesta
Но
и
она
не
дает
мне
ответа.
No
sabes
lo
que
me
cuesta
Ты
не
знаешь,
как
мне
тяжело.
Ni
contigo,
ni
sin
ti
puedo
estar
Ни
с
тобой,
ни
без
тебя
не
могу
быть.
Puedo
estar,
puedo
estar
Могу
быть,
могу
быть.
Culpa,
culpable,
cárcel
al
mismo
tiempo
Вина,
виновна,
тюрьма
одновременно.
Te
creía
libertad
y
te
cedí
mi
aliento
Я
считала
тебя
свободой
и
отдала
тебе
свое
дыхание.
Cuántas
noches
sin
tus
besos,
se
cumple
mi
condena
Сколько
ночей
без
твоих
поцелуев,
отбываю
свой
срок.
Si
tenerte
en
mis
recuerdos
ya
supone
tus
cadenas
Если
хранить
тебя
в
воспоминаниях
— уже
твои
цепи.
Y
si
quieres
que
lo
admita,
sí,
la
culpa
es
mía
И
если
ты
хочешь,
чтобы
я
признала,
да,
это
моя
вина,
Por
buscarme
a
mí
en
tus
manos
cuando
no
estoy
en
las
mías
За
то,
что
искала
себя
в
твоих
руках,
когда
я
не
в
своих.
Por
cumplir
tantas
sentencias
en
nombre
del
pecado
За
то,
что
отбывала
столько
приговоров
во
имя
греха,
Desde
mi
inocente
rabia
por
no
estar
siempre
a
tu
lado
Из-за
моей
невинной
ярости
от
того,
что
не
всегда
рядом
с
тобой.
Y
si
quieres
que
lo
admita,
sí,
la
culpa
es
mía
И
если
ты
хочешь,
чтобы
я
признала,
да,
это
моя
вина,
Por
buscarme
a
mí
en
tus
manos
cuando
no
estoy
en
las
mías
За
то,
что
искала
себя
в
твоих
руках,
когда
я
не
в
своих.
Por
cumplir
tantas
sentencias
en
nombre
del
pecado
За
то,
что
отбывала
столько
приговоров
во
имя
греха,
Desde
mi
inocente
rabia
por
no
estar
siempre
a
tu
lado
Из-за
моей
невинной
ярости
от
того,
что
не
всегда
рядом
с
тобой.
Ni
contigo,
ni
sin
ti
puedo
estar
Ни
с
тобой,
ни
без
тебя
не
могу
быть,
Vivo
con
esa
ansiedad
a
cuestas
Живу
с
этой
тревогой
на
плечах.
No
sabes
lo
que
me
cuesta
Ты
не
знаешь,
как
мне
тяжело.
Buscarte
aquí
en
la
cama
al
despertar
y
ver
que
no
estás
Искать
тебя
в
постели,
просыпаясь,
и
видеть,
что
тебя
нет.
Hablo
con
la
botella
Говорю
с
бутылкой,
Pero
ella
tampoco
me
devuelve
la
respuesta
Но
и
она
не
дает
мне
ответа.
No
sabes
lo
que
me
cuesta
Ты
не
знаешь,
как
мне
тяжело.
Ni
contigo,
ni
sin
ti
puedo
estar
Ни
с
тобой,
ни
без
тебя
не
могу
быть.
Puedo
estar,
puedo
estar
Могу
быть,
могу
быть.
Ni
contigo,
ni
sin
ti
puedo
estar
Ни
с
тобой,
ни
без
тебя
не
могу
быть,
Vivo
con
esa
ansiedad
a
cuestas
Живу
с
этой
тревогой
на
плечах.
No
sabes
lo
que
me
cuesta
Ты
не
знаешь,
как
мне
тяжело.
Hablo
con
la
botella
Говорю
с
бутылкой,
Pero
ella
tampoco
me
devuelve
la
respuesta
Но
и
она
не
дает
мне
ответа.
No
sabes
lo
que
me
cuesta
Ты
не
знаешь,
как
мне
тяжело.
Ni
contigo,
ni
sin
ti
puedo
estar
Ни
с
тобой,
ни
без
тебя
не
могу
быть.
Ni
contigo,
ni
sin
ti
puedo
estar
Ни
с
тобой,
ни
без
тебя
не
могу
быть,
Vivo
con
esa
ansiedad
a
cuestas
Живу
с
этой
тревогой
на
плечах.
No
sabes
lo
que
me
cuesta
Ты
не
знаешь,
как
мне
тяжело.
Buscarte
aquí
en
la
cama
al
despertar
y
ver
que
no
estás
Искать
тебя
в
постели,
просыпаясь,
и
видеть,
что
тебя
нет.
Karen
Méndez
(hablo
con
la
botella)
Karen
Méndez
(говорю
с
бутылкой)
Uoh
(Pero
ella
tampoco
me
devuelve
la
respuesta)
Уо
(Но
и
она
не
дает
мне
ответа)
No
sabes
lo
que
me
cuesta
Ты
не
знаешь,
как
мне
тяжело.
Ni
contigo,
ni
sin
ti
puedo
estar
Ни
с
тобой,
ни
без
тебя
не
могу
быть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mohamed Sharif Fernandez Mendez, Gonzalo Cidre Aranaz, Isaac Calderon Espanol
Attention! Feel free to leave feedback.