Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada Es Igual
Nichts Ist Mehr Gleich
Hoy
no
puedo
entender
qué
nos
pasó
ayer
Heute
kann
ich
nicht
verstehen,
was
gestern
mit
uns
passiert
ist
¿En
qué
momento
todo
esto
se
murió?
In
welchem
Moment
ist
das
alles
gestorben?
¿Qué
nos
pasó?
Was
ist
mit
uns
passiert?
Quizás
fue
mi
culpa
o
el
tiempo
fuera
de
casa
Vielleicht
war
es
meine
Schuld
oder
die
Zeit
außer
Haus
Quizás
fuiste
tú
porque
ya
ni
me
abrazas
Vielleicht
warst
du
es,
weil
du
mich
nicht
mal
mehr
umarmst
¿Qué
nos
pasó?
Was
ist
mit
uns
passiert?
Ya
no
me
eriza
el
sonido
de
tu
voz
Der
Klang
deiner
Stimme
lässt
mich
nicht
mehr
erschaudern
Cuando
me
miras,
no
te
estoy
mirando
yo
Wenn
du
mich
ansiehst,
sehe
ich
dich
nicht
an
Cuando
no
está'
aquí,
ni
sé
cuando
va'
a
venir
Wenn
du
nicht
hier
bist,
weiß
ich
nicht
mal,
wann
du
kommst
Y
no
pregunto
nada,
porque
estoy
sola
aunque
estés
aquí
Und
ich
frage
nichts,
denn
ich
bin
allein,
auch
wenn
du
hier
bist
Era
de
cine
como
hacíamo'
el
amor
Es
war
wie
im
Film,
wie
wir
uns
liebten
De
España
a
China
en
una
misma
habitación
Von
Spanien
nach
China
im
selben
Zimmer
Ya
ni
te
hago
feliz,
aunque
te
haga
reír
Ich
mache
dich
nicht
mal
mehr
glücklich,
auch
wenn
ich
dich
zum
Lachen
bringe
No
puedo
hacer
nada,
estás
solo
aunque
esté
yo
aquí
Ich
kann
nichts
tun,
du
bist
allein,
auch
wenn
ich
hier
bin
Ya
nada
es
igual
Nichts
ist
mehr
gleich
Ya
podemos
soltar
Wir
können
jetzt
loslassen
Ya
nada
es
igual
Nichts
ist
mehr
gleich
Ya
nada
volverá
Nichts
wird
mehr
zurückkommen
Quiero
quedarme,
pero
no
puedo
Ich
will
bleiben,
aber
ich
kann
nicht
Y
aunque
intente
abrazarte,
gana
el
miedo
Und
auch
wenn
ich
versuche
dich
zu
umarmen,
siegt
die
Angst
Ya
quise
y
no
me
sale;
ningún
perdón
me
vale
Ich
wollte
schon
und
es
gelingt
mir
nicht;
keine
Entschuldigung
zählt
für
mich
No
hay
perdices
para
lo
nuestro
(ya)
Es
gibt
kein
Happy
End
für
uns
(mehr)
Yo
que
creía
que
nosotro'
éramos
para
siempre
Ich,
die
glaubte,
wir
wären
für
immer
Me
he
dado
cuenta,
que
el
amor
también
a
veces
miente
Ich
habe
gemerkt,
dass
die
Liebe
manchmal
auch
lügt
Que
contigo
y
conmigo
prometió
un
camino
Dass
sie
dir
und
mir
einen
Weg
versprach
Para
acortalo,
cuando
más
queríamo'
estar
unidos
Um
ihn
zu
verkürzen,
gerade
als
wir
am
meisten
zusammen
sein
wollten
Antes
peleábamos
al
mundo
por
poder
estar
juntos
Früher
kämpften
wir
gegen
die
Welt,
um
zusammen
sein
zu
können
Ahora
peleamos
como
bobos
cada
10
minutos
Jetzt
streiten
wir
wie
Dummköpfe
alle
10
Minuten
Los
detalles
que
no
importan,
ahora
son
motivo
Die
Details,
die
unwichtig
waren,
sind
jetzt
ein
Grund
Para
que
me
odies
y
duerme
conmigo
el
enemigo
Dafür,
dass
du
mich
hasst,
und
der
Feind
schläft
mit
mir
Ya
no
me
eriza
el
sonido
de
tu
voz
Der
Klang
deiner
Stimme
lässt
mich
nicht
mehr
erschaudern
Cuando
me
miras,
no
te
estoy
mirando
yo
Wenn
du
mich
ansiehst,
sehe
ich
dich
nicht
an
Cuando
no
está'
aquí,
ni
sé
cuando
va'
a
venir
Wenn
du
nicht
hier
bist,
weiß
ich
nicht
mal,
wann
du
kommst
Y
no
pregunto
nada,
porque
estoy
sola
aunque
estés
aquí
Und
ich
frage
nichts,
denn
ich
bin
allein,
auch
wenn
du
hier
bist
Era
de
cine
como
hacíamo'
el
amor
Es
war
wie
im
Film,
wie
wir
uns
liebten
De
España
a
China
en
una
misma
habitación
Von
Spanien
nach
China
im
selben
Zimmer
Ya
ni
te
hago
feliz,
aunque
te
haga
reír
Ich
mache
dich
nicht
mal
mehr
glücklich,
auch
wenn
ich
dich
zum
Lachen
bringe
No
puedo
hacer
nada,
estás
solo
aunque
esté
yo
aquí
Ich
kann
nichts
tun,
du
bist
allein,
auch
wenn
ich
hier
bin
Ya
nada
es
igual
Nichts
ist
mehr
gleich
Ya
podemos
soltar
Wir
können
jetzt
loslassen
Ya
nada
es
igual
Nichts
ist
mehr
gleich
Ya
nada
volverá
Nichts
wird
mehr
zurückkommen
Quiero
quedarme,
pero
no
puedo
Ich
will
bleiben,
aber
ich
kann
nicht
Y
aunque
intente
abrazarte,
gana
el
miedo
Und
auch
wenn
ich
versuche
dich
zu
umarmen,
siegt
die
Angst
Ya
quise
y
no
me
sale;
ningún
perdón
me
vale
Ich
wollte
schon
und
es
gelingt
mir
nicht;
keine
Entschuldigung
zählt
für
mich
No
hay
perdices
para
lo
nuestro
Es
gibt
kein
Happy
End
für
uns
Karen
Méndez
Karen
Méndez
Y
Juacko
produciendo
Und
Juacko
produziert
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joaquin Dominguez Santana
Attention! Feel free to leave feedback.