Karen Méndez - Si algún día me toca a mí - translation of the lyrics into German




Si algún día me toca a mí
Wenn es eines Tages mich trifft
No salgo de noche, nunca paseo sola
Ich gehe nachts nicht aus, gehe nie alleine spazieren
Grito lo que pienso, me tapo con ropa
Ich schreie, was ich denke, bedecke mich mit Kleidung
Siento que, si me ven, van a querer de
Ich fühle, dass sie, wenn sie mich sehen, etwas von mir wollen werden
Preparo las llaves cinco calles antes
Ich bereite die Schlüssel fünf Straßen vorher vor
Camino de prisa, aunque sea la tarde
Ich gehe schnell, auch wenn es Nachmittag ist
Siento que este miedo ya es parte de
Ich fühle, dass diese Angst schon ein Teil von mir ist
Y si algún me toca a
Und wenn es eines Tages mich trifft
Que las probabilidades son que
Und die Wahrscheinlichkeit ist hoch, dass es so sein wird
No crean que dejé todo y me fui
Glaubt nicht, ich hätte alles hingeworfen und wäre gegangen
O que ni siquiera me defendí
Oder dass ich mich nicht einmal gewehrt hätte
Nunca digan que yo me lo busqué
Sagt niemals, ich hätte es provoziert
O que mis fotos hicieron que toquen mi piel
Oder dass meine Fotos dazu geführt hätten, dass sie meine Haut berühren
Arranquen el patriarcado de raíz
Reißt das Patriarchat mit der Wurzel aus
Como nos arrancan a nosotras de aquí
So wie man uns von hier entreißt
Mmh, mmh
Mmh, mmh
Si algún me toca a (si algún me toca a mí)
Wenn es eines Tages mich trifft (wenn es eines Tages mich trifft)
Tengo más miedo que por hacer lo mismo
Ich habe mehr Angst als du, wenn ich dasselbe tue
Gano menos que y lo camuflo en conformismo
Ich verdiene weniger als du und tarne es als Konformismus
Y, aún así, le llamas a mi lucha egoísmo
Und trotzdem nennst du meinen Kampf Egoismus
Si estuvieras en mi piel, si imaginaras tal vez
Wenn du in meiner Haut stecken würdest, wenn du dir vielleicht vorstellen könntest
Lo que se siente escuchar unos pasos que no ves
Was es sich anfühlt, Schritte zu hören, die du nicht siehst
Si supieras, quizás, el miedo que da
Wenn du vielleicht wüsstest, welche Angst es macht
Que la que salga en la tele llorando sea mi mamá
Dass diejenige, die weinend im Fernsehen erscheint, meine Mama ist
Acaso, ¿no puedes ver los contras de ser mujer?
Kannst du denn die Nachteile nicht sehen, eine Frau zu sein?
En un mundo que con to′ el derecho se cree
In einer Welt, die glaubt, das uneingeschränkte Recht zu haben
A tocarnos, matarnos, enterrarnos vivas
Uns anzufassen, uns zu töten, uns lebendig zu begraben
Ponerme una falda es un acto suicida
Einen Rock anzuziehen ist ein Selbstmordakt
Y si algún me toca a
Und wenn es eines Tages mich trifft
Que las probabilidades son que
Und die Wahrscheinlichkeit ist hoch, dass es so sein wird
No crean que dejé todo y me fui
Glaubt nicht, ich hätte alles hingeworfen und wäre gegangen
O que ni siquiera me defendí
Oder dass ich mich nicht einmal gewehrt hätte
Nunca digan que yo me lo busqué
Sagt niemals, ich hätte es provoziert
O que mis fotos hicieron que toquen mi piel
Oder dass meine Fotos dazu geführt hätten, dass sie meine Haut berühren
Arranquen el patriarcado de raíz
Reißt das Patriarchat mit der Wurzel aus
Como nos arrancan a nosotras de aquí
So wie man uns von hier entreißt
No tengo armas, tampoco pistolas
Ich habe keine Waffen, auch keine Pistolen
Pa' matar una educación que me mata si voy sola
Um eine Erziehung zu töten, die mich tötet, wenn ich alleine gehe
Tengo argumentos, los llevo en mi cuerpo
Ich habe Argumente, ich trage sie in meinem Körper
Y nadie me acosa si voy con los vuestros
Und niemand belästigt mich, wenn ich mit den Euren unterwegs bin
Pa′ ti nací frágil y no lo he elegido
Für dich wurde ich zerbrechlich geboren, und ich habe es nicht gewählt
Y no es que lo sea, es lo que haces conmigo
Und nicht, dass ich es wäre, es ist, was du mit mir machst
Me ves como algo y yo a ti con miedo
Du siehst mich als ein Ding, und ich dich mit Angst
No es un halago, si temblando me quedo
Es ist kein Kompliment, wenn ich zitternd zurückbleibe
Y si algún me toca a
Und wenn es eines Tages mich trifft
Que las probabilidades son que
Und die Wahrscheinlichkeit ist hoch, dass es so sein wird
No crean que dejé todo y me fui
Glaubt nicht, ich hätte alles hingeworfen und wäre gegangen
O que ni siquiera me defendí
Oder dass ich mich nicht einmal gewehrt hätte
Nunca digan que yo me lo busqué
Sagt niemals, ich hätte es provoziert
O que mis fotos hicieron que toquen mi piel
Oder dass meine Fotos dazu geführt hätten, dass sie meine Haut berühren
Arranquen el patriarcado de raíz
Reißt das Patriarchat mit der Wurzel aus
Como nos arrancan a nosotras de aquí
So wie man uns von hier entreißt
Mmh, mmh
Mmh, mmh
Si algún me toca a (si algún me toca a mí)
Wenn es eines Tages mich trifft (wenn es eines Tages mich trifft)
Mmh, mmh
Mmh, mmh
Si algún me toca a
Wenn es eines Tages mich trifft
(Karen Méndez)
(Karen Méndez)





Writer(s): Karen Romina Mendez Moltoni


Attention! Feel free to leave feedback.