Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dime quien ama de verdad
Sag mir, wer wirklich liebt
Karen
Méndez
Karen
Méndez
Qué
pena
que
no
seas
la
infinitud
Wie
schade,
dass
du
nicht
die
Unendlichkeit
bist
El
tiempo
desgasta
hasta
el
propio
tiempo
Die
Zeit
zermürbt
sogar
die
Zeit
selbst
Que
si
algo
fuese
alguien,
fueras
tú
Dass,
wenn
etwas
jemand
wäre,
wärst
du
es
Ojalá
te
siga
escuchando
en
el
viento
Hoffentlich
höre
ich
dich
weiterhin
im
Wind
Mi
piel
sigue
teniendo
tu
necesidad
Meine
Haut
braucht
dich
immer
noch
Mis
manos
siguen
buscando
tu
cuerpo
Meine
Hände
suchen
immer
noch
deinen
Körper
Mi
mente
no
sabe
lo
que
es
la
paz
Mein
Geist
weiß
nicht,
was
Frieden
ist
Sigo
buscando
sombra
en
el
desierto
Ich
suche
immer
noch
Schatten
in
der
Wüste
Dime
¿quién
ama
de
verdad?
Sag
mir,
wer
liebt
wirklich?
Y
deja
de
lado
los
argumentos
Und
lässt
die
Argumente
beiseite
Si
no
nos
queremos
ni
nosotros
Wenn
wir
uns
nicht
einmal
selbst
lieben
¿Por
qué
regalar
nuestro
tormento?
Warum
unsere
Qual
verschenken?
¿Por
qué
buscamos
la
mitad?
Warum
suchen
wir
die
Hälfte?
Si
estamos
de
sobra,
enteros
por
dentro
Wenn
wir
doch
übergenug,
innerlich
ganz
sind
No
quieras
con
el
corazón
tan
roto
Liebe
nicht
mit
so
gebrochenem
Herzen
Si
amarte
es
exigirte,
no
te
quiero
Wenn
dich
zu
lieben
bedeutet,
Forderungen
an
dich
zu
stellen,
dann
will
ich
dich
nicht
Pero
quiero
aprender
a
tocarte
y
no
sé
Aber
ich
will
lernen,
dich
zu
berühren,
und
ich
weiß
nicht
wie
Tengo
más
miedo
por
ti
que
por
mí,
¡joder!
Ich
habe
mehr
Angst
um
dich
als
um
mich,
verdammt!
Tengo
que
aprender
a
quererme
y
no
a
querer
Ich
muss
lernen,
mich
selbst
zu
lieben
und
nicht
(nur)
zu
lieben
Si
me
pierdo
en
ti,
dime
¿quién
me
encuentra?
Wenn
ich
mich
in
dir
verliere,
sag
mir,
wer
findet
mich?
Si
solo
soy
feliz
cuando
está
abierta
tu
puerta
Wenn
ich
nur
glücklich
bin,
wenn
deine
Tür
offen
steht
Si
éramos
un
sueño,
dime,
¿quién
nos
despierta?
Wenn
wir
ein
Traum
waren,
sag
mir,
wer
weckt
uns
auf?
Sigo
solo
en
el
banco
porque
nadie
se
sienta
Ich
sitze
immer
noch
allein
auf
der
Bank,
weil
sich
niemand
setzt
Quiero
reflejarme
en
tu
mirada
una
vez
más
Ich
will
mich
noch
einmal
in
deinem
Blick
spiegeln
Que
pueda
abrazarte
y
no
me
vueles,
mi
gyal
Dass
ich
dich
umarmen
kann
und
du
mir
nicht
davonfliegst,
mein
Lieber
Quiero
ver
cómo
tu
cuerpo
va
Ich
will
sehen,
wie
dein
Körper
sich
bewegt
Quiero
ver
cómo
tu
cuerpo
va
Ich
will
sehen,
wie
dein
Körper
sich
bewegt
Quiero
reflejarme
en
tu
mirada
una
vez
más
Ich
will
mich
noch
einmal
in
deinem
Blick
spiegeln
Que
pueda
abrazarte
y
no
me
vueles,
mi
gyal
Dass
ich
dich
umarmen
kann
und
du
mir
nicht
davonfliegst,
mein
Lieber
Quiero
ver
cómo
tu
cuerpo
va
Ich
will
sehen,
wie
dein
Körper
sich
bewegt
Quiero
ver
cómo
tu
cuerpo
va
Ich
will
sehen,
wie
dein
Körper
sich
bewegt
Una
batalla
entre
mis
miedos
contra
tu
verdad
Ein
Kampf
zwischen
meinen
Ängsten
und
deiner
Wahrheit
¿Quién
salta
del
vacío
teniendo
el
de
dentro?
Wer
springt
schon
in
die
Leere,
wenn
er
die
innere
Leere
hat?
Juro
que
hice
las
maletas
queriendo
volar
Ich
schwöre,
ich
packte
die
Koffer,
weil
ich
fliegen
wollte
Y
las
deshizo
el
temor
a
lo
que
siento
Und
die
Angst
vor
dem,
was
ich
fühle,
packte
sie
wieder
aus
Y,
dime,
¿quién
va
a
amar
de
verdad?
Und,
sag
mir,
wer
wird
wirklich
lieben?
¿Quién
no
se
va
a
romper
por
dentro?
Wer
wird
nicht
innerlich
zerbrechen?
Cuando
tengas
alas
de
dar
Wenn
du
Flügel
zum
Geben
hast
Y,
en
contra,
tu
propio
tormento
Und
dagegen
deine
eigene
Qual
Quiero
reflejarme
en
tu
mirada
una
vez
más
Ich
will
mich
noch
einmal
in
deinem
Blick
spiegeln
Que
pueda
abrazarte
y
no
me
vueles,
mi
gyal
Dass
ich
dich
umarmen
kann
und
du
mir
nicht
davonfliegst,
mein
Lieber
Quiero
ver
cómo
tu
cuerpo
va
Ich
will
sehen,
wie
dein
Körper
sich
bewegt
Perdiéndose
en
el
mío
sin
saber
volver
atrás
Wie
er
sich
in
meinem
verliert,
ohne
zu
wissen,
wie
man
zurückkehrt
Quiero
reflejarme
en
tu
mirada
una
vez
más
Ich
will
mich
noch
einmal
in
deinem
Blick
spiegeln
Que
pueda
abrazarte
y
no
me
vueles,
mi
gyal
Dass
ich
dich
umarmen
kann
und
du
mir
nicht
davonfliegst,
mein
Lieber
Quiero
ver
cómo
tu
cuerpo
va
Ich
will
sehen,
wie
dein
Körper
sich
bewegt
Y
quiero
ver
cómo
tu
cuerpo
va
Und
ich
will
sehen,
wie
dein
Körper
sich
bewegt
Quiero
reflejarme
en
tu
mirada
una
vez
más
Ich
will
mich
noch
einmal
in
deinem
Blick
spiegeln
Que
pueda
abrazarte
y
no
me
vueles,
mi
gyal
Dass
ich
dich
umarmen
kann
und
du
mir
nicht
davonfliegst,
mein
Lieber
Y
quiero
ver
cómo
tu
cuerpo
va
Und
ich
will
sehen,
wie
dein
Körper
sich
bewegt
Perdiéndose
en
el
mío
sin
saber
volver
atrás
Wie
er
sich
in
meinem
verliert,
ohne
zu
wissen,
wie
man
zurückkehrt
Y
quiero
reflejarme
en
tu
mirada
una
vez
más
Und
ich
will
mich
noch
einmal
in
deinem
Blick
spiegeln
Que
pueda
abrazarte
y
no
me
vueles,
mi
gyal
Dass
ich
dich
umarmen
kann
und
du
mir
nicht
davonfliegst,
mein
Lieber
Quiero
ver
cómo
tu
cuerpo
va
Ich
will
sehen,
wie
dein
Körper
sich
bewegt
Y
quiero
ver
cómo
tu
cuerpo
va
Und
ich
will
sehen,
wie
dein
Körper
sich
bewegt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Javier Alvarez Beret
Attention! Feel free to leave feedback.