Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Best
to
post
a
guard
upon
the
yard
you
take
as
yours
Stell
besser
eine
Wache
auf
den
Hof,
den
du
als
deinen
nimmst
I
know
the
art,
the
drill,
the
door,
and
how
Ich
kenn
die
Kunst,
den
Drill,
die
Tür
und
wie
To
make
a
welcome
sore
Man
Willkommen
schmerzhaft
macht
It's
sure
to
spill,
and
still
it's
warm
Es
wird
verschütten,
bleibt
doch
warm
From
every
hand
that
draped
its
form
Von
jeder
Hand,
die
es
umhüllt
Laid
a
claim
on
a
cold
frontier
Ging
einen
Anspruch
auf
kalte
Grenzen
And
aren't
you
one
to
scoff
and
sneer
Bist
du
nicht
die,
die
spottet,
lacht?
I'll
be
a
stone
and
a
path
to
clear
Ich
bin
ein
Stein,
ein
freier
Pfad
For
every
craft
that
gathers
here
Für
jedes
Werk,
das
hier
sich
sammelt
Now,
you
see,
I've
built
this
garden,
Nun,
du
siehst,
ich
hab
den
Garten
Fallen
'long
the
way
Auf
dem
Weg
verloren
Overgrown
and
poorly
guarded
Überwuchert,
schlecht
bewacht
Darling--
finish
what
you
started
Liebling
– bring
zu
Ende,
was
du
angefangen
May
I
suggest
a
jester
clown
Darf
ich
dir
einen
Narren
raten
To
pick
you
up
when
ups
are
down
Der
dich
hebt,
wenn’s
dir
nicht
gut
geht
I'll
be
the
first
to
drag
him
'round
Ich
zieh
ihn
selbst
hier
durch
die
Stadt
(He
lives
with
me
across
the
town)
(Er
wohnt
bei
mir,
nicht
weit
von
hier)
Charmed
their
way
from
out
the
cold
Lockten
sich
aus
Kälte
fort
To
run
their
hands
along
the
fold
Striffen
Hände
durch
den
Stoff
And
I
have
seen
the
shadows
roll
Und
ich
sah
die
Schatten
ziehen
Across
they
eyes
of
every
soul
Über
Augen
aller
Seelen
And
linger
Und
verweilten
Long
enough
to
pull
Lang
genug,
um
zu
ziehen
A
liar
from
his
hiding
hole
Einen
Lügner
aus
dem
Loch
No
shame
in
scratching
where
Kein
Scham,
zu
kratzen,
wo
We've
picked
them
to
the
bone
Wir
sie
bis
auf
Knochen
plagten
Four
legs
have
made
an
easy
chair,
Vier
Beine
gaben
sanften
Stuhl,
But
two
will
see
you
home.
If
you
Doch
zwei
bringen
dich
heim.
Wenn
du
Were
sorry
when
we
made
them
share
Es
leid
tat,
als
wir
teilten,
was
What
wouldn't
go
around,
Nicht
für
alle
reichte,
zeigtest
It
didn't
show,
though
you
were
always
Du
es
nicht,
obwohl
du
stets
Loathe
to
give
it
sound
Scheutest,
Worte
zu
verleihen
And
now
you
see,
I've
built
this
garden,
Und
nun
siehst
du,
ich
hab
den
Garten,
Fallen
'long
the
way
Auf
dem
Weg
verloren
Overgrown
and
poorly
guarded
Überwuchert,
schlecht
bewacht
Darling,
finish
what
you
started
Liebling,
bring
zu
Ende,
was
du
angefangen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Folly
date of release
15-10-2012
Attention! Feel free to leave feedback.