Karen Pree - Crow - translation of the lyrics into German

Crow - Karen Preetranslation in German




Crow
Krähe
Best to post a guard upon the yard you take as yours
Stell besser eine Wache auf den Hof, den du als deinen nimmst
I know the art, the drill, the door, and how
Ich kenn die Kunst, den Drill, die Tür und wie
To make a welcome sore
Man Willkommen schmerzhaft macht
It's sure to spill, and still it's warm
Es wird verschütten, bleibt doch warm
From every hand that draped its form
Von jeder Hand, die es umhüllt
Laid a claim on a cold frontier
Ging einen Anspruch auf kalte Grenzen
And aren't you one to scoff and sneer
Bist du nicht die, die spottet, lacht?
I'll be a stone and a path to clear
Ich bin ein Stein, ein freier Pfad
For every craft that gathers here
Für jedes Werk, das hier sich sammelt
Now, you see, I've built this garden,
Nun, du siehst, ich hab den Garten
Fallen 'long the way
Auf dem Weg verloren
Overgrown and poorly guarded
Überwuchert, schlecht bewacht
Darling-- finish what you started
Liebling bring zu Ende, was du angefangen
May I suggest a jester clown
Darf ich dir einen Narren raten
To pick you up when ups are down
Der dich hebt, wenn’s dir nicht gut geht
I'll be the first to drag him 'round
Ich zieh ihn selbst hier durch die Stadt
(He lives with me across the town)
(Er wohnt bei mir, nicht weit von hier)
Charmed their way from out the cold
Lockten sich aus Kälte fort
To run their hands along the fold
Striffen Hände durch den Stoff
And I have seen the shadows roll
Und ich sah die Schatten ziehen
Across they eyes of every soul
Über Augen aller Seelen
And linger
Und verweilten
Long enough to pull
Lang genug, um zu ziehen
A liar from his hiding hole
Einen Lügner aus dem Loch
No shame in scratching where
Kein Scham, zu kratzen, wo
We've picked them to the bone
Wir sie bis auf Knochen plagten
Four legs have made an easy chair,
Vier Beine gaben sanften Stuhl,
But two will see you home. If you
Doch zwei bringen dich heim. Wenn du
Were sorry when we made them share
Es leid tat, als wir teilten, was
What wouldn't go around,
Nicht für alle reichte, zeigtest
It didn't show, though you were always
Du es nicht, obwohl du stets
Loathe to give it sound
Scheutest, Worte zu verleihen
And now you see, I've built this garden,
Und nun siehst du, ich hab den Garten,
Fallen 'long the way
Auf dem Weg verloren
Overgrown and poorly guarded
Überwuchert, schlecht bewacht
Darling, finish what you started
Liebling, bring zu Ende, was du angefangen






Attention! Feel free to leave feedback.