Lyrics and translation Karen - Sækken I Katten
Sækken I Katten
Кот в мешке
Jeg
vil
kalde
dig
grådig
baby
Назову
тебя
жадным,
малыш,
For
du
jagtede
hende
gennem
København
Ведь
ты
гнался
за
ней
по
всему
Копенгагену.
Nattens
dronning
det
var
hendes
navn
Королева
ночи
– так
ее
звали,
Aldrig
har
du
mødt
nogen
så
vild
Никогда
ты
не
встречал
такой
дикой.
Men
da
hun
gik
i
dit
felt
startede
det,
fald
ned
Но
когда
она
попала
в
твои
сети,
все
началось,
начался
крах.
Og
nu
står
du
der
И
теперь
ты
стоишь
Foran
hendes
dør
som
en
anden
løvetæmmer
Перед
ее
дверью,
словно
укротитель
львов.
Du
er
blevet
grisk
Ты
стал
алчным,
Svinger
med
din
pisk,
hvis
hun
blotter
sine
tænder
Размахиваешь
своим
кнутом,
если
она
только
оскалит
зубы.
Du
vil
ikke
have
hun
går,
holder
hende
i
snor
Ты
не
хочешь,
чтобы
она
ушла,
держишь
ее
на
поводке,
Men
der
er
vist
noget
du
glemmer...
Man
skal
ikke
trænge
en
som
hende
op
i
en
krog
Но,
кажется,
ты
кое-что
забыл...
Нельзя
загонять
такую,
как
она,
в
угол.
Hvordan
vil
du
ha'
den
Как
тебе
больше
нравится?
Sækken
i
katten
Кот
в
мешке?
For
det
ikke
hendes
natur
og
blive
holdt
fanget
inde
i
et
bur
Ведь
не
в
ее
природе
быть
запертой
в
клетке.
Hvordan
vil
du
ha'
den
Как
тебе
больше
нравится?
Sækken
i
katten
Кот
в
мешке?
Ikke
flere
ballademager,
hvis
du
ikke
vil
høre
efter
må
du
lære
Хватит
бунтарства,
если
не
хочешь
слушать,
придется
учиться.
Nu
er
hun
sluppet
fra
dig
baby
Теперь
она
сбежала
от
тебя,
малыш,
Men
du
jagter
hende
gennem
indre
by
Но
ты
преследуешь
ее
по
всему
центру
города.
Hvis
du
gør
alt
for
at
spolere
hendes
ry
Ты
готов
на
все,
чтобы
испортить
ей
репутацию,
For
tanken
om
at
nogen
anden
mand
Ведь
мысль
о
том,
что
другой
мужчина
Kan
få
hende,
du
mister
din
forstand
Может
ее
заполучить,
лишает
тебя
рассудка.
Så
nu
står
du
der
И
вот
ты
снова
стоишь
Uden
for
hendes
dør,
som
en
anden
storvildtjæger
У
ее
двери,
словно
охотник
на
крупную
дичь.
Mens
hun
viser
klør,
knurrer
'lad
mig
være,
jeg
ikke
din
til
at
dressere'
А
она
выпускает
когти,
рычит:
"Оставь
меня
в
покое,
я
не
твоя
дрессированная
зверушка".
Men
du
vil
ikke
give
op,
lille
hidsigprop,
skyder
mennesker
til
hun
snager
Но
ты
не
хочешь
сдаваться,
маленький
упрямец,
стреляешь
в
людей,
пока
она
прячется.
Og
du
provokere,
indtil
hun
ikke
kan
tirres
mere
И
провоцируешь
ее,
пока
она
не
сможет
больше
терпеть.
Hvordan
vil
du
ha'
den
Как
тебе
больше
нравится?
Sækken
i
katten
Кот
в
мешке?
For
det
ikke
hendes
natur
og
blive
holdt
fanget
inde
i
et
bur
Ведь
не
в
ее
природе
быть
запертой
в
клетке.
Hvordan
vil
du
ha'
den
Как
тебе
больше
нравится?
Sækken
i
katten
Кот
в
мешке?
Ikke
flere
ballademager,
hvis
du
ikke
vil
høre
efter
må
du
lære
Хватит
бунтарства,
если
не
хочешь
слушать,
придется
учиться.
Hvordan
vil
du
ha'
den
Как
тебе
больше
нравится?
Sækken
i
katten
Кот
в
мешке?
For
det
ikke
hendes
natur
og
blive
holdt
fanget
inde
i
et
bur
Ведь
не
в
ее
природе
быть
запертой
в
клетке.
Hvordan
vil
du
ha'
den
Как
тебе
больше
нравится?
Sækken
i
katten
Кот
в
мешке?
Ikke
flere
ballademeger,
hvis
du
ikke
vil
høre
efter
må
du
lære
Хватит
бунтарства,
если
не
хочешь
слушать,
придется
учиться.
Hun
kommer
aldrig
til
at
hænge
på
din
væg
Она
никогда
не
будет
висеть
на
твоей
стене,
Udstoppet
for
hun
er
ikke
et
trofæ
Чучелом,
ведь
она
не
трофей.
Du
kommer
aldrig
til
at
flå
hendes
skind,
så
du
kan
træde
på
hende
når
du
kommer
hjem
Ты
никогда
не
содрать
с
нее
шкуру,
чтобы
вытирать
об
нее
ноги,
когда
придешь
домой.
Du
kommer
aldrig
til
lære
hende
nogen
tricks,
og
priser
som
du
kan
blære
dig
med
Ты
никогда
не
научишь
ее
трюкам,
которыми
будешь
хвастаться.
Uh.for
hendes
liv
i
det
fri
Уф...
ведь
ее
свободная
жизнь
Kan
ikke
blandes
med
din
tyranni
Несовместима
с
твоей
тиранией.
Det
eneste
du
igen
vil
få
Единственное,
что
ты
снова
увидишь,
Og
se
er
sålen
på
Это
подошвы
Hendes
stiletter
fordi
hun
catwalker
hen
over
din
jalousi
Ее
шпилек,
потому
что
она
пройдет
по
твоей
ревности,
как
по
подиуму.
For
det
her
vækkede
en
tiger
i
hende
og
det
er
nok
Ведь
все
это
пробудило
в
ней
тигрицу,
и
с
нее
хватит.
Situationen
er
vendt,
du
kan
få
ja
til
hvad
du
vil
Ситуация
изменилась,
теперь
ты
можешь
получить
все,
что
захочешь.
Hvordan
vil
du
ha'
den
Как
тебе
больше
нравится?
Sækken
i
katten
Кот
в
мешке?
For
det
ikke
hendes
natur
og
blive
holdt
fanget
inde
i
et
bur
Ведь
не
в
ее
природе
быть
запертой
в
клетке.
Hvordan
vil
du
ha'
den
Как
тебе
больше
нравится?
Sækken
i
katten
Кот
в
мешке?
Ikke
flere
ballademager,
hvis
du
ikke
vil
høre
efter
må
du
lære
Хватит
бунтарства,
если
не
хочешь
слушать,
придется
учиться.
Hvordan
vil
du
ha'
den
Как
тебе
больше
нравится?
Sækken
i
katten
Кот
в
мешке?
For
det
ikke
hendes
natur
og
blive
holdt
fanget
inde
i
et
bur
Ведь
не
в
ее
природе
быть
запертой
в
клетке.
Hvordan
vil
du
ha'
den
Как
тебе
больше
нравится?
Sækken
i
katten
Кот
в
мешке?
Ikke
flere
ballademager,
hvis
du
ikke
vil
høre
efter
må
du
lære
Хватит
бунтарства,
если
не
хочешь
слушать,
придется
учиться.
'Hurtigere
missekat
dræb
dræb'
"Быстрее,
киска,
убей,
убей!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Karen, Kølsch, La La Rosenberg, Mmikkael, Rune Reilly, Vagn Larsen
Album
Stiletto
date of release
06-04-2009
Attention! Feel free to leave feedback.