Lyrics and translation Kargo - Bad'lik Amiri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bad'lik Amiri
Повелитель Зла
Dün
gece
senin
hoşlandığın
kadınla
yattığımı
sana
nasıl
anlatabilirim?
Как
мне
рассказать
тебе,
что
прошлой
ночью
я
спал
с
женщиной,
которая
тебе
нравится?
Dün
gece
senin
evleneceğin
kadınla
yattığımı
sana
nasıl
anlatabilirim?
Как
мне
рассказать
тебе,
что
прошлой
ночью
я
спал
с
женщиной,
на
которой
ты
собираешься
жениться?
Soğuk
bir
rüzgar
esti
pencereme,
tül
perde
genişledi
Холодный
ветер
подул
в
мое
окно,
тюлевая
занавеска
вздулась,
Şişti,
odanın
içine
tıpkı
bir
balon
gibi,
yayıldı
Раздулась,
словно
воздушный
шар,
распространилась
по
комнате.
Dün
gece
ona
dokunduğumu
sana
nasıl
anlatabilirim?
Как
мне
рассказать
тебе,
что
прошлой
ночью
я
прикасался
к
ней?
Biraz
şarap
içtik...
Мы
выпили
немного
вина...
Ve
bilirsin
biraz
dedikodu
И,
знаешь,
немного
посплетничали.
Aslında
Chet
Baker'ın
bununla
hiçbir
ilgisi
yoktu
На
самом
деле,
Чет
Бейкер
не
имел
к
этому
никакого
отношения.
O
ruj
lekesi...
Этот
след
от
помады...
Dağınık
bir
yatak...
Взъерошенная
постель...
Sıcak
bir
gülümseme...
Теплая
улыбка...
Bunlara
katlanabilir
misin?
Сможешь
ли
ты
с
этим
смириться?
İnsanın
kendisini
önemsemesi
Человек,
заботящийся
о
себе,
Kendisinin
kiralık
katilidir
Свой
собственный
наемный
убийца.
Bencillerse
yaşarlar...
А
эгоисты
живут...
Kimse
suçlu
değil
aslında
На
самом
деле
никто
не
виноват.
Bu
sadece
üçlü
bir
oyun
Это
всего
лишь
игра
для
троих.
Ama
ben
anlattığım
için
suçluyum,
biliyorum
Но
я
виноват,
потому
что
рассказал,
я
знаю.
Bir
yılan
gibi
girdi
evime
Она
проникла
в
мой
дом,
как
змея,
Yanıma
uzandı
Легла
рядом
со
мной,
Kolumdan
zehirledi
beni
Отравила
меня
своим
прикосновением.
Her
öpüşü
ılık
bir
ölümdü
sanki
Каждый
поцелуй
был
словно
теплая
смерть.
Yağmuru
damarlarımda
hissediyordum
Я
чувствовал
дождь
в
своих
венах.
Kusmak
istiyordum
Меня
тошнило.
Ellerim
titriyordu
Мои
руки
дрожали.
Başım
dönüyordu
У
меня
кружилась
голова.
Gözlerim
kararmıştı
В
глазах
потемнело.
Zamanın
beni
sancıya
mıhladığı
yerdeyim
Там,
где
время
пригвоздило
меня
к
мучениям.
Zamanın
beni
sancıya
mıhladığı
yerdeyim
Там,
где
время
пригвоздило
меня
к
мучениям.
Söylememek,
söylemekten
daha
dürüst
bir
davranıştır
Не
сказать
— честнее,
чем
сказать.
Ve
bu
oyun
üçlü
oynanmaz
И
в
эту
игру
не
играют
втроем.
Sevgiyle
yapılan
hiçbir
şey
insana
zarar
vermez
Ничто,
сделанное
с
любовью,
не
может
причинить
человеку
вреда.
Suçlu
yok,
yanlış
var
Нет
виновных,
есть
ошибка.
Boş
ver,
olmayanı
arama
Забудь,
не
ищи
то,
чего
нет.
Sana
gülümsemesi
senin
için
hayat
Ее
улыбка
для
тебя
— жизнь,
Benim
içinse
ölüm
demek
А
для
меня
— смерть.
Dün
gece
senin
hoşlandığın
kadınla
yattığımı
sana
nasıl
anlatabilirim?
Как
мне
рассказать
тебе,
что
прошлой
ночью
я
спал
с
женщиной,
которая
тебе
нравится?
Dün
gece
senin
evleneceğin
kadınla
yattığımı
sana
nasıl
anlatabilirim?
Как
мне
рассказать
тебе,
что
прошлой
ночью
я
спал
с
женщиной,
на
которой
ты
собираешься
жениться?
Daha
da
önemlisi...
Что
еще
важнее...
Bunu
kendime
nasıl
anlatabilirim?
Как
мне
рассказать
об
этом
себе?
Bacaklarından
süzülen
kanlar,
yere
damlıyordu
Кровь,
стекающая
по
ее
ногам,
капала
на
пол.
İnan
başka
bir
yalnız
gece
için
Поверь,
мне
не
нужны
никакие
объяснения
Hiçbir
açıklamaya
ihtiyacım
yok
benim
Для
еще
одной
одинокой
ночи.
Aaaah...
Şimdi
ben...
Ааах...
Теперь
я...
Zamanın
beni
sancıya
mıhladığı
yerdeyim
Там,
где
время
пригвоздило
меня
к
мучениям.
Aaah...
Şimdi
ben...
Ааах...
Теперь
я...
Zamanın
beni
sancıya
mıhladığı
yerdeyim
Там,
где
время
пригвоздило
меня
к
мучениям.
Şimdi
ben...
Zamanın
beni
sancıya
mıhladığı
yerdeyim
Теперь
я...
Там,
где
время
пригвоздило
меня
к
мучениям.
Ölümle
doğum
arasında,
o
bilinmeyen
bölgedeyim
Между
смертью
и
рождением,
в
этой
неизвестной
области.
Aaah...
Şimdi
ben...
Zamanın
beni
sancıya
mıhladığı
yerdeyim
Ааах...
Теперь
я...
Там,
где
время
пригвоздило
меня
к
мучениям.
Dün
gece
senin
evleneceğin
kadınla
yattığımı
sana
nasıl
anlatabilirim?
Как
мне
рассказать
тебе,
что
прошлой
ночью
я
спал
с
женщиной,
на
которой
ты
собираешься
жениться?
Dün
gece
senin
hoşlandığın
kadınla
yattığımı
sana
nasıl
anlatabilirim?
Как
мне
рассказать
тебе,
что
прошлой
ночью
я
спал
с
женщиной,
которая
тебе
нравится?
Ona
dokunduğumu
sana
nasıl
söyleyebilirim?
Как
мне
сказать
тебе,
что
я
прикасался
к
ней?
Onun
eti,
benim
vücudumun
altında
titrerken
Как
мне
объяснить
тебе,
о
чем
я
думал,
Neler
düşündüğümü
sana
nasıl
açıklayabilirim?
Когда
ее
тело
трепетало
подо
мной?
Teypte
Cansever
ve
onun
tok
sesi
В
магнитофоне
— Джансевер
и
его
глубокий
голос.
Tüm
gücümü
toplamıştım
bütün
bunları
sana
anlatmak
için
Я
собрал
все
свои
силы,
чтобы
рассказать
тебе
все
это.
Tam
o
sırada
bana
baktın
Именно
в
этот
момент
ты
посмотрела
на
меня,
Ve
telefon
acı
acı
inledi
И
телефон
горько
зазвонил.
Konuştuktan
sonra
bana
şöyle
dedin
После
разговора
ты
сказала
мне:
"Onun
beni
düşünmesi,
buraya
gelecek
olması
"То,
что
она
думает
обо
мне,
то,
что
она
собирается
приехать
сюда,
Daha
doğrusu
yanımda
olması
Вернее,
то,
что
она
будет
рядом
со
мной,
Bana
içten
içe...
Дает
мне
глубоко
внутри...
Büyük
bir
mutluluk
veriyor!"
Огромное
счастье!"
Şimdi
ben,
zamanın
beni
sancıya
mıhladığı
yerdeyim
Теперь
я
там,
где
время
пригвоздило
меня
к
мучениям.
Aaaah...
Şimdi
ben...
Zamanın
beni
sancıya
mıhladığı
yerdeyim
Ааах...
Теперь
я...
Там,
где
время
пригвоздило
меня
к
мучениям.
Gece,
inanılmayan
bir
dinin
Ночь
— вечный
миссионер
Ebedi
misyoneridir
Невероятной
религии
Bekleyenin
gövdesi
içinde
Внутри
тела
ждущего.
Ve
şimdi
ben...
И
теперь
я...
Doğumla
ölüm
arasında,
o
bilinmeyen
bölgedeyim
Между
рождением
и
смертью,
в
этой
неизвестной
области.
Aaaah...
Şimdi
ben...
Zamanın
beni
sancıya
mıhladığı
yerdeyim
Ааах...
Теперь
я...
Там,
где
время
пригвоздило
меня
к
мучениям.
Gel
bul
beni,
gel,
gel,
kafir
Приди,
найди
меня,
приди,
приди,
неверная.
Gel
hisset
beni
Приди,
почувствуй
меня.
Gece
inanılmayan
bir
dinin
Ночь
— вечный
миссионер
Ebedi
misyoneri
bekleyenin
gövdesi
içinde
Невероятной
религии
в
теле
ждущего.
Şimdi
ben,
zamanın
beni
sancıya
mıhladığı
yerdeyim
Теперь
я
там,
где
время
пригвоздило
меня
к
мучениям.
Doğumla
ölüm
arasında,
o
bilinmeyen
bölgedeyim
Между
рождением
и
смертью,
в
этой
неизвестной
области.
Şimdi
ben,
zamanın
beni
sancıya
mıhladığı
yerdeyim
Теперь
я
там,
где
время
пригвоздило
меня
к
мучениям.
Doğumla
ölüm
arasında,
o
bilinmeyen
bölgedeyim
Между
рождением
и
смертью,
в
этой
неизвестной
области.
Şimdi
sen...
Теперь
ты...
Sonsuz
şeritli
bir
yolun
На
крайней
левой
полосе
En
sol
tarafındasın
Бесконечной
дороги
Ve
hızla
ilerliyorsun
huzura
doğru
И
быстро
движешься
к
спокойствию,
Erdeme
doğru
К
добродетели.
Ama
ben,
zamanın
beni
sancıya
mıhladığı
yerdeyim
Но
я
там,
где
время
пригвоздило
меня
к
мучениям.
Tatlım
ama
ben,
zamanın
beni
sancıya
mıhladığı
yerdeyim
Милая,
но
я
там,
где
время
пригвоздило
меня
к
мучениям.
Ölümle
doğum
arasında,
o
bilinmeyen
bölgedeyim
Между
смертью
и
рождением,
в
этой
неизвестной
области.
Gece
inanılmayan
bir
dinin
Ночь
— вечный
миссионер
Ebedi
misyoneri
bekleyenin
gövdesi
içinde
Невероятной
религии
в
теле
ждущего.
Gece
bir
sızıntı
Ночь
— это
утечка
Kirletilmeyen
insanlardan
Из
неоскверненных
людей.
Ve
o
benim
içim
И
она
внутри
меня,
Benim
gövdemin
içinde
Внутри
моего
тела.
Eğer
bir
yanlış
yapacaksan
Если
уж
совершать
ошибку,
Bari
onu
doğru
yap
То
хотя
бы
сделай
это
правильно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Veronica Mehta, Koray Candemir, Ali Selim Ozturk
Attention! Feel free to leave feedback.