Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gece Fanzini
Ночной фанзин
Nefis
bir
sonbahar
akşamında
В
чудесный
осенний
вечер
Bir
kere
daha
sizlerle
birlikte
olmanın
Мы
снова
испытываем
глубокую
Derin
mutluluğunu
yaşıyoruz
Радость
от
того,
что
вместе
с
вами
Ben
Kaan
ve
değerli
arkadaşım
Mehmet
Я,
Каан,
и
мой
дорогой
друг
Мехмет
Bu
nefis
sonbahar
akşamında
В
этот
восхитительный
осенний
вечер
Bir
kere
daha
sizlerle
birlikte
olmanın
Снова
наслаждаемся
тем
Hazzı
içerisindeyiz
Что
мы
здесь
вместе
с
вами
Godzi,
Godzi
Годзи,
Годзи
Disk
sürücüm,
disk
sürücüm,
bulamadım
Мой
дисковод,
дисковод,
не
нашёл
Deftere
baktın
mı?
В
тетрадь
заглянул?
Baktım,
baktım
Заглянул,
заглянул
Hayat
defterinde
yok
mu
ismin
Godzi?
Разве
нет
имени
Годзи
в
книге
жизни?
Yok,
bulamadım.
G'ye
baktım
bulamadım
Нет,
не
нашёл.
Проверил
"Г",
но
не
нашёл
Söyle
üstad?
Скажи,
учитель?
Üzülünecek
bir
şey
mi
sence
Разве
это
повод
для
печали
Bir
insanın
hayat
defterinde
isminin
bulunmaması
Если
в
книге
жизни
человека
нет
твоего
имени?
Ciddi
bir
şey
mi?
Это
так
серьёзно?
Ama
korkuyorum
Но
я
боюсь
Elimde
değil.
Elimde
değil
Не
могу
иначе.
Не
могу
иначе
Ölümün
olduğu
yerde
daha
ciddi
ne
olabilir?
Что
может
быть
серьёзнее
смерти?
İstemek
istiyorum
Хочу
желать
(Ölümün
olduğu
yerde
daha
ciddi
ne
olabilir?)
(Что
может
быть
серьёзнее
смерти?)
İstemek
ve
başarmak
ne
tuhaf
sözcükler
Желать
и
достигать
— какие
странные
слова
Bu
nefis
sonbahar
akşamında
В
этот
чудесный
осенний
вечер
Sizlerle
bir
kere
daha
birlikte
olmaktan
Мы
снова
испытываем
глубокое
Duyduğumuz
derin
haz
Удовольствие
от
встречи
с
вами
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Koray Candemir, Serkan Celikoz, Mehmet Senal Sisli, Ali Selim Ozturk
Attention! Feel free to leave feedback.