Kargo - Melezbahçe - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kargo - Melezbahçe




Kirli suların aktığı vicdanlarımızda açan
На нашей совести течет грязная вода
Rengarenk duyguların hıçkırıklarla dolu kokusu
Запах красочных эмоций, наполненных икотой
Umut capcanlı
Надежда живая
Sonra pek çok haksızlıktan
После многих несправедливостей
Bedensiz yaşayan çocuklar var aramızda
Среди нас есть дети, которые живут деконструированными
O çocuklar ki ızdırap verici bir ağrı
Эти дети-мучительная боль
Kimi ortodoks budist şii katolik nihilist
Некоторые православные буддийские шиитские католические нигилисты
Şaman lutheryan ya da yahudi mormon konformist
Шаман лютеранский или еврейский мормонский конформист
Zen sunni sufi ya da pagan protestan pesimist
Дзен Сунни суфийский или языческий протестантский песимист
Ya roma'ya belki moda'ya arka odaya
Или в Рим, может быть, в моду в заднюю комнату
Gazlarsın
Газ
Bak çocukların melez dili buhur kazandan tüten duman
Смотри, гибридный язык детей ладан дымящийся дым из котла
Teri bir acı soğuk kokusuz bir gülüş duasında kendini bilmezin
Пот-горький холодный без запаха не знайте себя в молитве смеха
Haz düşkünü bir otoriter kanımızı emen bir vampir
Июньский властный вампир, который сосет нашу кровь
Sözde değil niyetin samimiyetinde
В искренности намерения, а не в так называемом
Yine orda kürk mantosuyla bir travesti kızıl bir savaşçı
Снова там трансвестит в шубе-рыжий воин
Kalın sesinde bir valhalla yankısı valhalla
Эхо Валгаллы в его толстом голосе Валгалла
Fazıl bey'in kahvesini bir melek gibi hüpletirken bakir bakir
Девственная девственница, когда Фазил Бек пьет кофе, как ангел
Çanlar çalardı agop'un meyhanesinden
Колокола звонили из таверны Агопа
Melezbahçe
Мелезбахче
Şimdi biliyorlar o çocuklar hangi kuyuda
Теперь они знают, в каком колодце эти дети
Sayılar düşünemez ancak sesler anlatır
Цифры не могут думать, но звуки говорят
Tenin musikisini sevmenin rengini hare hare
Цвет любви к музыке кожи Заяц Заяц
İspanya savaşında bir irlandalı müslüman sefaretlerin ezgisi
Разгром ирландского мусульманина в гражданской войне в Испании
Sırp sniper'ın mezarı başında duaya oturmuş bir müslüman
Мусульманин, сидящий на молитве у могилы сербского снайпера
Güneş'e bankları taşıyan bahardan odalardık ve bastırıldı isyan
Мы были в комнатах весны, несущих скамейки на солнце, и восстание было подавлено
İsyan şimdi nazım okumak ona o başaramadıktan sonra
Восстание теперь Назим читать ему после того, как он не смог
İşte şimdi bu şarkıyla özgürsün özgürüz
Вот теперь вы свободны с этой песней, Мы свободны
Yani dostum sen ancak bu kafayla nereye gidersin biliyor musun
Я имею в виду, чувак, ты знаешь, куда ты идешь только с этой головой
Ya roma'ya ya da kalbine
Либо в Рим, либо в сердце






Attention! Feel free to leave feedback.