Kari Bremnes - Et Anna Sted - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kari Bremnes - Et Anna Sted




Et Anna Sted
Другое место
Rommet e lite, men høgt under taket og lyst,
Комната маленькая, но с высоким потолком и светлая,
Det har vindu mot gata
В ней есть окно на улицу.
Ho lika det godt,
Мне она нравится,
Men ho veit ikkje heilt om det liksom e ho
Но я не совсем уверена, что это как бы моё.
Ho vente litt med å ta ut av kartongan
Я пока не буду распаковывать коробки
Med bøker og klær og plakata
С книгами, одеждой и плакатами.
Veggan e bar,
Стены голые,
Ho først finne ut om de her ho ska bo
Сначала мне нужно понять, буду ли я здесь жить.
Ho vil være åpen og klar
Я хочу быть открытой и готовой
For forandring om nåkka sku skje
К переменам, если что-то произойдет.
Ho leie et rom,
Я снимаю комнату,
Men i hodet sitt bor ho et heilt anna sted
Но в своих мыслях я живу совершенно в другом месте.
D'e derfor du trur at ho kom hit i går
Поэтому ты думаешь, что я приехала сюда вчера,
Men rommet har vært hennes hjem i nån år
Но эта комната мой дом уже несколько лет.
Trikken går sakte og ho ska jobb,
Трамвай едет медленно, а мне нужно на работу,
For en jobb man ha her i livet
Ведь работа нужна в этой жизни.
Ho elske å sitte der akkurat
Я люблю сидеть там именно так
Sånn og bli frakta av sted
И ехать куда-то.
Tenke jobben ho egentlig skulle ha hatt,
Думать о работе, которая у меня должна была быть,
Det ho vil e å skrive
О том, что я хочу писать.
Ho skriv et manus og kunne
Я пишу сценарий и мне бы
Ha trengt nån å vise det te
Не помешало кому-то его показать.
Ho kjenn en som kjenn en som jobbe med film,
Я знаю человека, который знает человека, работающего в кино,
Det e en ho kan spør
Я могу его спросить.
Når ho får dialogen plass,
Когда я закончу диалоги,
Kanskje han kunne åpne ei dør
Может быть, он сможет открыть какую-то дверь.
Sir te sjøl at ho ring han i vår
Говорю себе, что позвоню ему весной,
Og det har ho sagt at ho ska i nån år
И это я говорю себе уже несколько лет.
Vente, ho vente bestandig,
Жду, я всегда жду,
Ho veit at det kommer og ser etter tegnet
Знаю, что это придет, и ищу знак.
Veit ikkje ka eller kordan,
Не знаю, что или как,
Veit bare at nåkka snu
Знаю только, что что-то должно измениться.
Vente i sol og i måne og inne
Жду на солнце и на луне, и в комнате,
rommet og ute i regnet
И на улице под дождем.
Vente det som ska komme,
Жду того, что должно прийти,
Ho kjenn at det nærme nu
Чувствую, что это уже близко.
Ser mobilen med melding
Смотрю на телефон с сообщением
Fra han om å kafè
От него с приглашением в кафе.
Trur at ho vil,
Думаю, что хочу пойти,
E igang med et svar som ho jobbe litt med
Начала писать ответ, над которым немного работаю.
Tenke og skriv i et rom i en by i en gård
Думаю и пишу в комнате, в городе, во дворе.
Meldinga fikk ho en sommer og nu e det vår
Сообщение получила летом, а сейчас весна.





Writer(s): Kari Bremnes


Attention! Feel free to leave feedback.