Lyrics and translation Kari Bremnes - På Kanten Av Et liv
Den
reisen
tok
en
evighet
Это
путешествие
длилось
целую
вечность
Æ
så
at
han
var
gal
Я
видел,
что
он
сумасшедший
Du
må
ha
skjønt
det
lenge
før
æ
så
det
Вы,
должно
быть,
знали
это
задолго
до
того,
как
увидели.
Warsawa
i
april
har
aldri
vært
så
kald
Апрельская
Варшава
никогда
не
была
такой
холодной
Du
lot
oss
reise
med
ham
uten
nåde
Вы
безжалостно
позволили
нам
путешествовать
с
ним
I
enogtyve
døgn
som
ingen
kan
beskriv
Двадцать
один
день,
который
никто
не
может
описать
I
skyggen
av
ei
løgn,
på
kanten
av
et
liv
В
тени
лжи,
на
краю
жизни
Han
satt
og
fantaserte,
han
tenkte
ikke
klart
Он
сидел
и
фантазировал,
он
не
мог
ясно
мыслить
Æ
skjønte
at
det
gjaldt
å
skjerme
gutten
Я
знал,
что
должен
защитить
мальчика.
Du
skulle
sende
passet
mitt
og
alt
æ
hadde
spart
Вы
должны
отправить
мой
паспорт
и
все,
что
я
сохранил
Men
det
som
kom
va
begynnelsen
på
slutten
Но
то,
что
произошло,
стало
началом
конца
I
enogtyve
døgn
som
ingen
kan
beskriv
В
течение
двадцати
одного
дня,
который
никто
не
может
описать
I
skyggen
av
ei
løgn,
på
kanten
av
et
liv
В
тени
лжи,
на
краю
жизни
Æ
dikta
tusen
eventyr
igjennom
Kaukasus
Тысяча
приключений
на
Кавказе
Og
sang
te
æ
av
nesten
uten
stemme
Он
пел
почти
беззвучно.
Om
tapre
ridder
Zenon,
om
Støvelkattepus
О
доблестном
рыцаре
Зеноне,
о
кошечке-сапожнице
Китти
Om
regnbuen
med
gull
når
vi
var
fremme
Золотая
радуга,
когда
мы
прибыли
I
enogtyve
døgn
som
ingen
kan
beskriv
Двадцать
один
день,
который
никто
не
может
описать
I
skyggen
av
ei
løgn,
på
kanten
av
et
liv
В
тени
лжи,
на
краю
жизни
Du
løfta
mæ
tel
himmels
og
du
lot
mæ
falle
ned
Ты
вознес
меня
на
небеса
и
позволил
упасть
Du
ville
ha
ei
dronning
for
ditt
rike
Ты
хотел
королеву
для
своего
королевства
Æ
va
for
mye
menneske
du
klarte
ikkje
det
Во
мне
слишком
много
человеческого.
ты
не
смог
бы
этого
сделать.
Det
er
nok
det
forunderligste
sviket
Это,
наверное,
самое
странное
предательство
I
enogtyve
døgn
som
ingen
kan
beskriv
Двадцать
один
день,
который
никто
не
может
описать
I
skyggen
av
ei
løgn,
på
kanten
av
et
liv
В
тени
лжи,
на
краю
жизни
Han
viste
mæ
et
våpen
og
sa
at
han
var
klar
Он
показал
мне
пистолет
и
сказал,
что
готов.
Æ
så
at
han
va
meire
sjuk
på
sinnet
Я
видел,
что
на
душе
у
него
стало
еще
больнее
En
gutt
som
ropte
mamma
sku
aldri
få
et
svar
Мальчик,
который
накричал
на
маму,
никогда
не
должен
получить
ответа
Det
var
for
seint
å
redde
sæ
der
inne
Было
слишком
поздно
спасать
ее.
I
en
og
tyve
døgn
som
ingen
kan
beskriv
Двадцать
дней,
которые
никто
не
может
описать.
I
skyggen
av
ei
løgn,
på
kanten
av
et
liv
В
тени
лжи,
на
краю
жизни
Det
finnes
ingen
sommer
meir
det
finnes
bare
høst
Лета
нет,
есть
только
осень
Vi
har
ikkje
ei
grav
en
gang
å
gå
tel
У
нас
даже
нет
могилы,
на
которую
можно
пойти
Som
gikk
sæ
vill
i
kjærlighet,
det
finnes
bare
trøst
У
того,
кто
заблудился
в
любви,
есть
только
утешение
I
det
som
ennu
får
oss
tel
å
gråte
В
том,
что
до
сих
пор
заставляет
нас
плакать
I
enogtyve
døgn
som
ingen
kan
beskriv
Двадцать
один
день,
который
никто
не
может
описать
I
skyggen
av
ei
løgn,
det
var
mitt
eget
liv
В
тени
лжи
это
была
моя
собственная
жизнь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aleksander Waaktaar, Kari Bremnes, Bengt Egil Hanssen
Attention! Feel free to leave feedback.