Lyrics and translation Kari Bremnes - Song to a Town
You
approach
the
town
quite
slowly
from
the
water
Ты
медленно
приближаешься
к
городу
со
стороны
воды.
As
the
dawn
arrives
and
bids
the
night
farewell.
Когда
приходит
рассвет
и
прощается
с
ночью.
You
will
feel
the
cold
and
hunger
in
your
spirit
Ты
почувствуешь
холод
и
голод
в
своей
душе.
As
you
see
the
church
tower
mirrored
in
the
swell.
Ты
видишь
церковную
башню,
отражающуюся
в
зыби.
You
will
sail
around
the
cliff
and
watch
the
sun
rise
Ты
будешь
плыть
вокруг
утеса
и
смотреть,
как
восходит
солнце.
Shining
light
upon
the
high
and
sleepy
hill,
Сияющий
свет
на
высоком
и
сонном
холме,
As
the
town
awakes,
washed
in
light
and
shadow
Когда
город
просыпается,
омытый
светом
и
тенью.
While
the
other
towns
still
sleep
so
dark
and
still.
В
то
время
как
другие
города
все
еще
спят
так
темно
и
тихо.
You
will
stand
onboard
and
watch
them
throw
the
tow
line.
Ты
будешь
стоять
на
борту
и
смотреть,
как
они
бросают
буксирный
трос.
You
can
see
the
men
who
catch
it
on
the
pier.
Ты
видишь
людей,
которые
ловят
ее
на
пирсе.
And
you
feel
a
chill
as
you
leave
the
railing.
И
ты
чувствуешь
холод,
когда
покидаешь
перила.
On
down
the
bridge-way,
the
town
is
very
near.
Вниз
по
мосту,
город
совсем
близко.
You
might
hear
the
hammers
pounding
in
the
shipyard
Вы
могли
бы
услышать
стук
молотков
на
верфи.
Or
watch
the
boats
leave
toward
the
fishing
ground.
Или
смотреть,
как
лодки
уходят
к
месту
рыбалки.
Will
they
discover
if
it's
worth
this
early
journey,
Поймут
ли
они,
стоит
ли
это
раннего
путешествия,
To
rise
up
before
the
other
sleeping
towns?
Чтобы
подняться
раньше
других
спящих
городов?
You
must
wave
farewell
to
those
who've
stayed
onboard
now
Ты
должен
помахать
на
прощание
тем,
кто
остался
на
борту.
Be
on
your
voyage.
There
are
secrets
you
must
know
Отправляйся
в
свое
путешествие,
есть
секреты,
которые
ты
должен
знать.
In
this
town
that
knew
you
once
and
held
you
closely,
В
этом
городе,
который
когда-то
знал
тебя
и
крепко
обнимал,
That
owned
your
morning
hours
so
long
ago.
Который
так
давно
владел
твоими
утренними
часами.
You
approach
the
town
quite
slowly
from
the
water.
Ты
приближаешься
к
городу
довольно
медленно
от
воды.
You're
a
stranger,
somehow,
as
you
walk
ashore
Ты
словно
чужой,
когда
идешь
по
берегу.
In
this
town
that
hides
old
images
and
stories.
В
этом
городе,
который
скрывает
старые
образы
и
истории.
Maybe
new
songs
that
you
will
soon
explore.
Может
быть,
новые
песни,
которые
вы
скоро
изучите.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): kari bremnes
Attention! Feel free to leave feedback.