Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Freakin' N' Ballin'
Freakin' N' Ballin'
You're
so
fucking
annoying,
you're
not
even
on
the
fucking
beat
bro
Du
bist
so
verdammt
nervig,
du
bist
nicht
mal
im
Takt,
Bruder.
Bout
to
rock
the
stage,
ain't
a
stain
on
me
yet
Bin
dabei,
die
Bühne
zu
rocken,
noch
kein
Fleck
auf
mir.
Used
to
flex
up
on
me,
yeah
you
thought
I
would
forget
Früher
hast
du
dich
über
mich
lustig
gemacht,
dachtest
wohl,
ich
würde
es
vergessen.
They
just
want
my
time,
they
keep
calling
Sie
wollen
nur
meine
Zeit,
sie
rufen
ständig
an.
Cause
they
see
me
freakin'
n'
ballin'
Weil
sie
sehen,
wie
ich
ausraste
und
abräume.
I
just
want
the
money,
give
a
fuck
about
the
fame
Ich
will
nur
das
Geld,
scheiß
auf
den
Ruhm.
Don't
compare
nobody
to
me
cause
you
know
we
not
the
same
Vergleich
mich
mit
niemandem,
denn
du
weißt,
wir
sind
nicht
gleich.
Stop
telling
your
friends
that
we
talkin'
Hör
auf,
deinen
Freunden
zu
erzählen,
dass
wir
reden.
Cause
you
see
me
freakin'
n'
ballin'
Weil
du
siehst,
dass
ich
ausraste
und
abräume.
Some
of
my
bitches
reckless
Manche
meiner
Bitches
sind
rücksichtslos.
All
of
my
bitches
epic
Alle
meine
Bitches
sind
episch.
TSA
they
pat
me
down,
ask
'Why
you
got
so
many
necklaces?'
TSA
tastet
mich
ab,
fragt:
"Warum
hast
du
so
viele
Halsketten?"
They
say
that
I
fell
off,
but
shit
I
landed
on
my
feet
Sie
sagen,
ich
sei
abgefallen,
aber
Scheiße,
ich
bin
auf
meinen
Füßen
gelandet.
And
you
can
go
keep
your
advice
if
you
don't
practice
what
you
preach
Und
du
kannst
deinen
Rat
behalten,
wenn
du
nicht
praktizierst,
was
du
predigst.
I'm
a
menace
for
the
paper,
I
ain't
doing
shit
for
free
Ich
bin
eine
Gefahr
für
das
Papier,
ich
mache
nichts
umsonst.
And
they
holler
'sexy
lady'
anytime
I'm
in
D.C
Und
sie
rufen
"sexy
Lady",
wann
immer
ich
in
D.C.
bin.
Hit
the
town
for
the
weekend,
got
these
hoes
geekin
Bin
am
Wochenende
in
der
Stadt,
diese
Mädels
sind
begeistert.
If
she
act
like
she
don't
need
you
shit
I
bet
that
I'm
the
reason
Wenn
sie
sich
so
verhält,
als
bräuchte
sie
dich
nicht,
wette
ich,
dass
ich
der
Grund
bin.
See
them
tables
gon'
turn
Siehst
du,
die
Tische
werden
sich
drehen.
You
gon'
live,
you
gon'
learn
Du
wirst
leben,
du
wirst
lernen.
Never
soft
on
a
bitch,
yeah
you
gotta
keep
it
firm
Sei
niemals
weich
zu
einer
Schlampe,
du
musst
hart
bleiben.
Making
sure
my
family
straight
is
my
only
damn
concern
Sicherzustellen,
dass
es
meiner
Familie
gut
geht,
ist
meine
einzige
verdammte
Sorge.
Cause
when
we
was
coming
up
we
only
ate
what
we
earned
Denn
als
wir
aufwuchsen,
aßen
wir
nur,
was
wir
verdienten.
Now
I'm
all
around
the
globe
Jetzt
bin
ich
überall
auf
der
Welt.
Tryna
put
my
city
on
the
map,
tryna
let
you
niggas
know
Ich
versuche,
meine
Stadt
auf
die
Karte
zu
bringen,
versuche
euch,
Jungs,
wissen
zu
lassen.
Now
I'm
all
around
the
globe
Jetzt
bin
ich
überall
auf
der
Welt.
Tryna
bring
my
sound
to
your
town
while
I
shut
this
shit
down
like
Ich
versuche,
meinen
Sound
in
deine
Stadt
zu
bringen,
während
ich
den
Laden
dicht
mache,
so
wie...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kari Rose Johnson, Pier Danio Forni
Attention! Feel free to leave feedback.