Lyrics and translation Kari Tapio - Delfiinipoika - Boy On A Dolphin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Delfiinipoika - Boy On A Dolphin
Мальчик на дельфине - Boy On A Dolphin
Taru
vanha
näin
Kreikassa
kertoo,
Старая
легенда
Греции
гласит,
aarre
on
kultainen.
что
есть
сокровище
золотое.
Jossain
kätkössä
maininkien,
Где-то
в
тайнике
морском
оно,
missä
simpukat
peittävät
sen.
где
ракушки
его
скрывают.
Poika
tuo,
jota
delfiini
kantaa,
Мальчик
тот,
которого
дельфин
несёт,
aarre
on
kultainen.
сокровище
золотое.
Kenen
aallotar
löytää
sen
antaa
Кому
владычица
волн
его
дарует,
todeks
saa
unen
onnellisen.
тот
сон
счастливый
воплотит.
On
kauan
tuhosta
laivan
Давно
уж
корабль
погиб,
mi'aaltoihin
veistoksen
vei.
что
статую
в
волны
унёс.
Ja
sieltä
syvältä
aivan,
И
с
тех
пор
из
глубины
морской,
muut
aarretta
löytäneet
ei.
никто
сокровище
не
нашёл.
Meri
mulle
jos
aarteensa
näyttää,
Если
море
мне
сокровище
откроет,
pojan
tuon
kultaisen.
мальчика
того
золотого,
Se
mun
toiveeni
suurimman
täyttää
оно
исполнит
желание
заветное,
Silloin
saan
sulta
rakkauden.
тогда
твою
любовь,
моя
любимая,
получу.
Poika
tuo,
jota
delfiini
kantaa,
Мальчик
тот,
которого
дельфин
несёт,
aarre
on
kultainen.
сокровище
золотое.
Kenen
aallotar
löytää
sen
antaa
Кому
владычица
волн
его
дарует,
todeks
saa
unen
onnellisen.
тот
сон
счастливый
воплотит.
On
kauan
tuhosta
laivan
Давно
уж
корабль
погиб,
mi'aaltoihin
veistoksen
vei.
что
статую
в
волны
унёс.
Ja
sieltä
syvältä
aivan,
И
с
тех
пор
из
глубины
морской,
muut
aarretta
löytäneet
ei.
никто
сокровище
не
нашёл.
Meri
mulle
jos
aarteensa
näyttää,
Если
море
мне
сокровище
откроет,
pojan
tuon
kultaisen.
мальчика
того
золотого,
Se
mun
toiveeni
suurimman
täyttää
оно
исполнит
желание
заветное,
Silloin
saan
sulta
rakkauden.
тогда
твою
любовь,
моя
любимая,
получу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Francis Webster, Jean Fermanoglou, Hugo Friedhofer, Takis Morakis
Attention! Feel free to leave feedback.