Lyrics and translation Kari Tapio - Myrskyn jälkeen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Myrskyn jälkeen
После бури
Luotsaan
laivaa
päällä
rauhattoman
veen
Я
веду
корабль
по
беспокойной
воде,
Päivän
uuden
jälleen
kohtaan
myrskyineen
Новый
день
встречаю
снова
в
буре,
Ja
jos
satanut
on
liikaa
sydämeen
И
если
слишком
много
дождей
в
моем
сердце,
Kädet
nostaen
vain
uskoo
ihmeeseen
Подняв
руки,
я
верю
в
чудо.
Liian
kauan
omin
voimin
harhailin
Слишком
долго
я
блуждал
своими
силами,
Elin,
niin
kuin
mull'
ois
valta
kapteenin
Жил,
словно
я
был
капитаном,
Moneen
väärään
vuonoon
purteeni
mun
ui
В
множество
неверных
фьордов
мой
парусник
заплыл,
Kunnes
karikolle
ylpeys
murentui
Пока
на
мель
гордость
моя
не
разбилась.
Myrskyn
jälkeen
on
poutasää
После
бури
– тихая
погода,
Vihdoin
oon
sen
saanut
ymmärtää
Наконец-то
я
это
понял,
Nyt
sen
nään,
ei
voi
yksikään
Теперь
я
вижу,
никто
не
может
Päättää
päivistään,
ne
määrätään
Решать
о
своих
днях,
они
предначертаны.
Myrskyn
jälkeen
nyt
nähdä
saan
После
бури
теперь
я
вижу,
Auringon
taas
käyvän
hehkumaan
Как
солнце
снова
начинает
сиять.
Tiedän
tään,
vielä
kerran
nään
Я
знаю,
я
еще
раз
увижу
Sateenkaaren
pään,
ja
sinne
jään
Край
радуги,
и
там
останусь.
Nyt
sen
tajuan:
ei
jaksa
lintukaan
Теперь
я
понимаю:
даже
птица
не
может
Yksin
vaeltaa,
se
liitää
parvessaan
Одна
скитаться,
она
летит
в
стае.
Aidon
ystävyyden
silta
kaarineen
Мост
истинной
дружбы
с
его
аркой
Päivänvalon
lailla
kantaa
sydämeen.
Как
солнечный
свет
несет
в
мое
сердце.
Myrskyn
jälkeen
on
poutasää
После
бури
– тихая
погода,
Vihdoin
oon
sen
saanut
ymmärtää
Наконец-то
я
это
понял,
Nyt
sen
nään,
ei
voi
yksikään
Теперь
я
вижу,
никто
не
может
Päättää
päivistään,
ne
määrätään
Решать
о
своих
днях,
они
предначертаны.
Myrskyn
jälkeen
nyt
nähdä
saan
После
бури
теперь
я
вижу,
Auringon
taas
käyvän
hehkumaan
Как
солнце
снова
начинает
сиять.
Tiedän
tän,
vielä
kerran
nään
Я
знаю,
я
еще
раз
увижу
Sateenkaaren
pään,
ja
sinne
jään.
Край
радуги,
и
там
останусь.
Myrskyn
jälkeen
on
poutasää
После
бури
– тихая
погода,
Vihdoin
oon
sen
saanut
ymmärtää
Наконец-то
я
это
понял,
Nyt
sen
nään,
ei
voi
yksikään
Теперь
я
вижу,
никто
не
может
Päättää
päivistään,
ne
määrätään
Решать
о
своих
днях,
они
предначертаны.
Myrskyn
jälkeen
nyt
nähdä
saan
После
бури
теперь
я
вижу,
Auringon
käyvän
hehkumaan
Как
солнце
начинает
сиять.
Tiedän
tään,
vielä
kerran
nään
Я
знаю,
я
еще
раз
увижу
Sateenkaaren
pään,
ja
sinne
jään
Край
радуги,
и
там
останусь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aku Rannila, Saara Törmä, Veikko Samuli
Attention! Feel free to leave feedback.