Karim Kacel - Je m'voyais déjà - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Karim Kacel - Je m'voyais déjà




A dix huit ans j'ai quitté ma province
В восемнадцать лет я покинул свою провинцию
Bien décidé à empoigner la vie
Полон решимости взять жизнь в свои руки
Le coeur léger et le bagage mince
С легким сердцем и тонким багажом
J'étais certain de conquérir Paris
Я был уверен, что завоюю Париж
Chez le tailleur le plus chic j'ai fait faire
У самого модного портного я сделал
Ce complet bleu qu'était du dernier cri
Тот полный синий цвет, который был последним криком
Les photos les chansons et les orchestrations
Фотографии, песни и оркестровки
Ont eu raison de mes économies.
Были правы насчет моих сбережений.
Je m'voyais déjà en haut de l'affiche
Я уже видел себя в верхней части плаката
En dix fois plus gros que n'importe qui mon nom s'étalait
В десять раз больше, чем у кого-либо, красовалось мое имя
Je m'voyais déjà adulé et riche
Я уже видел себя взрослым и богатым
Signant mes photos aux admirateurs qui se bousculaient
Подписывая мои фотографии поклонникам, которые суетились вокруг
J'étais le plus grand des grands fantaisistes
Я был величайшим из великих фантазеров
Faisant un succès si fort que les gens m'acclamaient debout
Добившись такого успеха, что люди аплодировали мне стоя
Je m'voyais déjà cherchant dans ma liste
Я уже видел, что ищу себя в своем списке
Celle qui le soir pourrait par faveur se pendre à mon cou.
Та, которая вечером могла бы из благосклонности повеситься мне на шею.
Mes traits ont vieilli bien sûr sous mon maquillage
Мои черты лица, конечно, состарились под моим макияжем
Mais la voix est là, le geste est précis et j'ai du ressort
Но голос есть, жест точен, и я чувствую себя уверенно
Mon coeur s'est aigri un peu en prenant de l'âge
Мое сердце немного испортилось с возрастом
Mais j'ai des idées, j'connais mon métier, j'y crois encore
Но у меня есть идеи, я знаю свое дело, я все еще верю в это
Rien que sous mes pieds de sentir la scène
Только под моими ногами чувствую сцену.
De voir devant moi un public assis j'ai le coeur battant
От того, что я вижу перед собой сидящую публику, у меня колотится сердце
On m'a pas aidé, je n'ai eu de veine
Мне не помогли, у меня не было вены
Mais au fond de moi je suis sûr au moins que j'ai du talent
Но в глубине души я, по крайней мере, уверен, что у меня есть талант
Mon complet bleu y'a trente ans que j'le porte.
Мой полный синий костюм я ношу уже тридцать лет.
Et mes chansons ne font rire que moi,
И мои песни заставляют смеяться только меня,
J'cours le cachet, je fais du porte-à-porte
Я проверяю печать, хожу от двери к двери
Pour subsister je fais n'importe quoi,
Чтобы выжить, я делаю все, что угодно,
Je n'ai connu que des succès faciles
У меня были только легкие успехи
Des trains de nuit et des filles à soldats.
Ночные поезда и девушки в солдатах.
Les minables cachets, les valises à porter,
Потрепанные планшеты, чемоданы для переноски,
Les p'tits meublés et les maigres repas.
Маленькие меблированные комнаты и скудная еда.
Je m'voyais déjà en photographie
Я уже видел себя на фотографии
Au bras d'une star, l'hiver dans la neige, l'été au soleil
В объятиях звезды, зимой в снегу, летом на солнце
Je m'voyais déjà racontant ma vie
Я уже видел себя рассказывающим о своей жизни
L'air désabusé, à des débutants friands de conseils
Выглядите разочарованным, новичкам нравятся советы
J'ouvrais calmement les soirs de première
Я спокойно открывал премьерные вечера
Mille télégrammes de ce Tout Paris qui nous fait si peur
Тысяча телеграмм из этого всего Парижа, который нас так пугает
Et mourant de trac devant ce parterre
И умираю от страха перед этой клумбой
Entrer sur la scène sous les ovations et les projecteurs
Выход на сцену под овации и в центре внимания
J'ai tout essayé pourtant pour sortir du nombre
Тем не менее, я перепробовал все, чтобы выйти из числа
J'ai chanté l'amour, j'ai fait du comique et d'la fantaisie
Я пел о любви, я сочинял комедии и фэнтези
Si tout a raté pour moi si je suis dans l'ombre
Если для меня все пропало даром, если я нахожусь в тени
Ce n'est pas ma faute mais celle du public qui n'a rien compris
Это не моя вина, а вина публики, которая ничего не поняла
On ne m'a jamais accordé ma chance
Мне никогда не давали шанса
D'autres ont réussi avec peu de voix et beaucoup d'argent
Другие добились успеха с небольшим количеством голосов и большими деньгами
Moi j'étais trop pur ou trop en avance
Я был слишком чист или слишком рано
Mais un jour viendra, je leur montrerai que j'ai du talent.
Но когда-нибудь придет день, я покажу им, что у меня есть талант.





Writer(s): CHARLES AZNAVOUR


Attention! Feel free to leave feedback.