Lyrics and translation Karim Ouellet - Le monstre
Si
ya
un
monstre
sous
mon
lit
je
ne
dormirai
pas
Если
под
моей
кроватью
будет
монстр,
я
не
буду
спать
Je
vais
le
prendre
par
les
cornes
et
m'en
faire
un
repas
Я
возьму
его
за
рога
и
приготовлю
себе
еду
Je
n'ai
plus
peur
de
toi
keepen
my
light
down
low
im
not
afraid
of
the
dark
no
more
Я
больше
не
боюсь
тебя,
держи
свой
свет
на
низком
уровне,
я
больше
не
боюсь
темноты.
Faut
pas
le
réveiller
mon
squelette
au
placard
m'ont
oublier
Не
надо
будить
его,
мой
скелет
в
шкафу
забыл
меня.
Changer
ce
monde
un
peu
de
musique
this
is
how
we
use
it
Изменить
этот
мир
немного
музыки,
this
is
how
we
use
it
Je
ne
dormirai
pas
Я
не
буду
спать.
Je
vais
le
prendre
par
les
cornes
et
m'en
faire
un
repas
Я
возьму
его
за
рога
и
приготовлю
себе
еду
Je
n'ai
plus
peur
de
toi
keepen
my
light
down
low
im
not
afraid
of
the
dark
no
more
Я
больше
не
боюсь
тебя,
держи
свой
свет
на
низком
уровне,
я
больше
не
боюсь
темноты.
Faut
pas
le
réveiller
mon
squelette
au
placard
mes
oreiller
Надо
разбудить
мой
скелет
в
шкафу
мои
подушки
Pour
changer
ce
monde
un
peu
de
lumières
tous
les
mains
dans
les
airs
la
terre
Чтобы
изменить
этот
мир,
немного
света,
все
руки
в
воздухе,
земля
Tourne
a
l'envers
Повернись
наизнанку
Jme
couche
a
l'heure
des
vampires
achevé
son
empire
Я
спал
в
то
время,
когда
вампиры
завершили
свою
империю
A
s'en
déchiré
le
linge
et
quand
on
s'endort
on
n'a
que
sa
Порвала
с
себя
белье,
и
когда
мы
засыпаем,
у
нас
есть
только
его
Tout
est
dans
les
pensées
comme
mauvais
herbes
et
pensée
a
l'Action
chassé
Все
в
мыслях,
как
в
дурных
травах,
а
мысли
преследуют
действия
Meme
les
sorcières
Даже
ведьмы
Put
your
lights
out
Выключи
свет.
Je
connais
quelques
histoires
de
monstres
Я
знаю
несколько
историй
о
монстрах
A
faire
grimper
les
colère
a
mon
rideau
de
fer
Чтобы
вызвать
гнев
у
моего
железного
занавеса
J'irai
tirer
sur
le
monstre
avec
Claude
Я
пойду
стрелять
в
монстра
вместе
с
Клодом
Mais
ne
surtout
pas
le
montrer
le
monde
parle
trop
Но
особенно
не
показывай
это,
мир
слишком
много
говорит
Si
ya
un
monstre
sous
mon
lit
je
ne
dormirai
pas
Если
под
моей
кроватью
будет
монстр,
я
не
буду
спать
Je
vais
le
prendre
par
les
cornes
et
m'en
faire
un
repas
Я
возьму
его
за
рога
и
приготовлю
себе
еду
Je
n'ai
plus
peur
de
toi
keep
in
my
light
down
low
im
not
afraid
of
the
dark
no
more
Я
больше
не
боюсь
тебя,
держись
в
моем
свете,
я
больше
не
боюсь
темноты.
Faut
pas
le
réveiller
mon
squelette
au
placard
m'ont
oublier
Не
надо
будить
его,
мой
скелет
в
шкафу
забыл
меня.
Changer
ce
monde
un
peu
de
music
this
is
how
we
use
it
Изменить
этот
мир
немного
music
this
is
how
we
use
it
Je
ne
dormirai
pas
Я
не
буду
спать.
Je
vais
le
prendre
par
les
cornes
et
m'en
faire
un
repas
Я
возьму
его
за
рога
и
приготовлю
себе
еду
Je
n'ai
plus
peur
de
toi
keepen
my
light
down
low
im
not
afraid
of
the
dark
no
more
Я
больше
не
боюсь
тебя,
держи
свой
свет
на
низком
уровне,
я
больше
не
боюсь
темноты.
Faut
pas
le
réveiller
mon
squelette
au
placard
mes
oreiller
Надо
разбудить
мой
скелет
в
шкафу
мои
подушки
Pour
changer
ce
monde
un
peu
de
lumières
tous
les
mains
dans
les
airs
la
terre
Чтобы
изменить
этот
мир,
немного
света,
все
руки
в
воздухе,
земля
Tourne
a
l'envers
Повернись
наизнанку
Mais
trop
tard
il
fait
déjà
noir
qu'es
tu
vas
faire
si
tu
px
rien
voir
Но
слишком
поздно
уже
темно,
что
ты
будешь
делать,
если
ничего
не
увидишь
Dans
l'ombre
du
monstre
de
toi
même
assoupi
quelque
part
quelque
part
В
тени
монстра
ты
сам
где-то
задремал,
где-то
где-то
On
te
dit
qu'il
reste
encore
de
l'espoir
veut
tu
ben
me
croire
Тебе
говорят,
что
еще
есть
надежда,
хочешь,
чтобы
ты
мне
поверил?
J'irai
tirai
sur
la
créature
un
peu
plus
tard
ce
soir
Я
пристрелю
это
существо
чуть
позже
сегодня
вечером.
Si
ya
un
monstre
sous
mon
lit
je
ne
dormirai
pas
Если
под
моей
кроватью
будет
монстр,
я
не
буду
спать
Je
vais
le
prendre
par
les
cornes
et
m'en
faire
un
repas
Я
возьму
его
за
рога
и
приготовлю
себе
еду
Je
n'ai
plus
peur
de
toi
keeprn
my
light
down
low
im
not
afraid
pf
the
dark
no
more
Я
больше
не
боюсь
тебя,
держи
свой
свет
на
низком
уровне,
я
больше
не
боюсь
темноты.
Faut
pas
le
réveiller
mon
squelette
au
placard
mes
oreillers
Надо
разбудить
мой
скелет
в
шкафу
мои
подушки
Pour
changer
ce
monde
un
peu
de
lumières
tous
les
mains
dans
les
airs
la
terre
Чтобы
изменить
этот
мир,
немного
света,
все
руки
в
воздухе,
земля
Tourne
a
l'envers
Повернись
наизнанку
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ouellet Karim
Attention! Feel free to leave feedback.