Karim Ouellet - Le monstre - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Karim Ouellet - Le monstre




Si ya un monstre sous mon lit je ne dormirai pas
Если под моей кроватью будет монстр, я не буду спать
Je vais le prendre par les cornes et m'en faire un repas
Я возьму его за рога и приготовлю себе еду
Je n'ai plus peur de toi keepen my light down low im not afraid of the dark no more
Я больше не боюсь тебя, держи свой свет на низком уровне, я больше не боюсь темноты.
Faut pas le réveiller mon squelette au placard m'ont oublier
Не надо будить его, мой скелет в шкафу забыл меня.
Changer ce monde un peu de musique this is how we use it
Изменить этот мир немного музыки, this is how we use it
Je ne dormirai pas
Я не буду спать.
Je vais le prendre par les cornes et m'en faire un repas
Я возьму его за рога и приготовлю себе еду
Je n'ai plus peur de toi keepen my light down low im not afraid of the dark no more
Я больше не боюсь тебя, держи свой свет на низком уровне, я больше не боюсь темноты.
Faut pas le réveiller mon squelette au placard mes oreiller
Надо разбудить мой скелет в шкафу мои подушки
Pour changer ce monde un peu de lumières tous les mains dans les airs la terre
Чтобы изменить этот мир, немного света, все руки в воздухе, земля
Tourne a l'envers
Повернись наизнанку
Jme couche a l'heure des vampires achevé son empire
Я спал в то время, когда вампиры завершили свою империю
A s'en déchiré le linge et quand on s'endort on n'a que sa
Порвала с себя белье, и когда мы засыпаем, у нас есть только его
Tout est dans les pensées comme mauvais herbes et pensée a l'Action chassé
Все в мыслях, как в дурных травах, а мысли преследуют действия
Meme les sorcières
Даже ведьмы
Put your lights out
Выключи свет.
Je connais quelques histoires de monstres
Я знаю несколько историй о монстрах
A faire grimper les colère a mon rideau de fer
Чтобы вызвать гнев у моего железного занавеса
J'irai tirer sur le monstre avec Claude
Я пойду стрелять в монстра вместе с Клодом
Mais ne surtout pas le montrer le monde parle trop
Но особенно не показывай это, мир слишком много говорит
Si ya un monstre sous mon lit je ne dormirai pas
Если под моей кроватью будет монстр, я не буду спать
Je vais le prendre par les cornes et m'en faire un repas
Я возьму его за рога и приготовлю себе еду
Je n'ai plus peur de toi keep in my light down low im not afraid of the dark no more
Я больше не боюсь тебя, держись в моем свете, я больше не боюсь темноты.
Faut pas le réveiller mon squelette au placard m'ont oublier
Не надо будить его, мой скелет в шкафу забыл меня.
Changer ce monde un peu de music this is how we use it
Изменить этот мир немного music this is how we use it
Je ne dormirai pas
Я не буду спать.
Je vais le prendre par les cornes et m'en faire un repas
Я возьму его за рога и приготовлю себе еду
Je n'ai plus peur de toi keepen my light down low im not afraid of the dark no more
Я больше не боюсь тебя, держи свой свет на низком уровне, я больше не боюсь темноты.
Faut pas le réveiller mon squelette au placard mes oreiller
Надо разбудить мой скелет в шкафу мои подушки
Pour changer ce monde un peu de lumières tous les mains dans les airs la terre
Чтобы изменить этот мир, немного света, все руки в воздухе, земля
Tourne a l'envers
Повернись наизнанку
Mais trop tard il fait déjà noir qu'es tu vas faire si tu px rien voir
Но слишком поздно уже темно, что ты будешь делать, если ничего не увидишь
Dans l'ombre du monstre de toi même assoupi quelque part quelque part
В тени монстра ты сам где-то задремал, где-то где-то
On te dit qu'il reste encore de l'espoir veut tu ben me croire
Тебе говорят, что еще есть надежда, хочешь, чтобы ты мне поверил?
J'irai tirai sur la créature un peu plus tard ce soir
Я пристрелю это существо чуть позже сегодня вечером.
Si ya un monstre sous mon lit je ne dormirai pas
Если под моей кроватью будет монстр, я не буду спать
Je vais le prendre par les cornes et m'en faire un repas
Я возьму его за рога и приготовлю себе еду
Je n'ai plus peur de toi keeprn my light down low im not afraid pf the dark no more
Я больше не боюсь тебя, держи свой свет на низком уровне, я больше не боюсь темноты.
Faut pas le réveiller mon squelette au placard mes oreillers
Надо разбудить мой скелет в шкафу мои подушки
Pour changer ce monde un peu de lumières tous les mains dans les airs la terre
Чтобы изменить этот мир, немного света, все руки в воздухе, земля
Tourne a l'envers
Повернись наизнанку





Writer(s): Ouellet Karim


Attention! Feel free to leave feedback.