Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
réveil
sonne,
tu
resterais
bien
au
lit
Der
Wecker
klingelt,
du
würdest
gern
im
Bett
bleiben
T'avais
rêvé
d'une
vie
mais
sûrement
pas
celle-ci
Du
hast
von
einem
Leben
geträumt,
aber
sicher
nicht
von
diesem
D'aller
pointer,
chômer
ou
t'faire
exploiter
Einzustempeln,
arbeitslos
zu
sein
oder
dich
ausbeuten
zu
lassen
Mais
t'es
comme
tout
le
monde
Aber
du
bist
wie
alle
anderen
T'as
tes
factures
à
payer
Du
hast
deine
Rechnungen
zu
bezahlen
Pris
dan'le
train
sans
connaître
la
pause
Gefangen
im
Trott,
ohne
Pause
zu
kennen
T'as
renoncé,
t'es
blasé,
tu
t'contentes
du
morose
Du
hast
aufgegeben,
bist
abgestumpft,
du
gibst
dich
mit
Trübsal
zufrieden
Pourtant
tu
sais
pas
mais
tu
tournes
dans
un
film
Doch
du
weißt
es
nicht,
aber
du
drehst
in
einem
Film
mit
Le
plus
beau,
le
plus
grand
des
castings
Dem
schönsten,
dem
größten
Casting
Tu
sors
d'chez
toi
t'es
filmé
Du
gehst
aus
dem
Haus,
du
wirst
gefilmt
Au
parking
t'es
filmé
Auf
dem
Parkplatz
wirst
du
gefilmt
Dans
l'métro
t'es
filmé
In
der
U-Bahn
wirst
du
gefilmt
Au
boulot
t'es
filmé,
au
restô
t'es
filmé
Bei
der
Arbeit
wirst
du
gefilmt,
im
Restaurant
wirst
du
gefilmt
A
la
banque
t'es
filmé,
sur
la
route
t'es
flashé
In
der
Bank
wirst
du
gefilmt,
auf
der
Straße
wirst
du
geblitzt
Partout
t'es
filmé,
sur
le
net
t'es
epié
copié
imité
Überall
wirst
du
gefilmt,
im
Netz
wirst
du
ausspioniert,
kopiert,
imitiert
Et
quoi
qu'il
arrivé
t'es
engagé
filmé
Und
was
auch
passiert,
du
bist
engagiert,
gefilmt
Alors
sourit
ça
sert
rien
d'avoir
peur
Also
lächle,
es
bringt
nichts,
Angst
zu
haben
Il
est
temps
de
libérer
tes
talents
d'acteur
Es
ist
Zeit,
deine
schauspielerischen
Talente
zu
entfesseln
Action!
ça
tourne
en
boucle,
plus
besoin
de
fiction
Action!
Es
läuft
in
Schleife,
keine
Fiktion
mehr
nötig
Vision
panoramique,
super
production
Panoramablick,
Superproduktion
C'est
toi
le
héros,
c'est
toi
l'attraction
Du
bist
der
Held,
du
bist
die
Attraktion
Action!
silence
plateau,
ça
tourne,
moteur,
Action!
Ruhe
am
Set,
es
wird
gedreht,
Kamera,
On
braque
sur
toi
les
projecteurs
Die
Scheinwerfer
sind
auf
dich
gerichtet
Voici
enfin
venu
ton
heure
Deine
Zeit
ist
endlich
gekommen
Pour
le
synopsis,
tu
as
quelques
doutes
Für
die
Handlung
hast
du
ein
paar
Zweifel
Quoi
t'as
peur
d'pas
être
à
la
hauteur,
c'est
du
beurre
Was,
du
hast
Angst,
nicht
gut
genug
zu
sein?
Das
ist
doch
ein
Kinderspiel!
Pour
c'qui
est
du
décor,
te
prends
pas
la
tête
Was
das
Dekor
betrifft,
mach
dir
keine
Sorgen
Ils
couvrent
presque
toute
la
planète
Sie
bedecken
fast
den
ganzen
Planeten
En
revanche,
y'a
du
taf
au
montage
Allerdings
gibt
es
Arbeit
beim
Schnitt
Le
rêve
et
d'l'action,
des
arrêts
sur
image
Der
Traum
und
Action,
Standbilder
Il
va
falloir
se
lâcher,
être
sauvage,
être
intense
Du
musst
dich
gehen
lassen,
wild
sein,
intensiv
sein
On
retiendra
surtout
les
scènes
de
violence
Man
wird
sich
vor
allem
an
die
Gewaltszenen
erinnern
Pas
d'chichi,
pas
d'ennui,
du
ralenti,
de
l'arti
Kein
Schnickschnack,
keine
Langeweile,
Zeitlupe,
Kunst
Les
plans
larges
on
oublie,
on
veut
d'la
vraie
vie
Die
Totalen
vergessen
wir,
wir
wollen
das
wahre
Leben
Y'aura
du
sexe,
du
sang,
des
jeux
d'pouvoir
Es
wird
Sex
geben,
Blut,
Machtspiele
Tout
c'que
tu
n'as
jamais
rêvé
de
voir
Alles,
wovon
du
nie
zu
träumen
gewagt
hättest
Alors
rentre
dans
ta
peau
d'acteur
studio,
Also
schlüpf
in
deine
Schauspielerhaut,
Studio,
Incarne
ton
héro,
ça
tourne,
magnéto
Verkörpere
deinen
Helden,
es
wird
gedreht,
Magnetband
Action!
ça
tourne
en
boucle,
plus
besoin
de
fiction
Action!
Es
läuft
in
Schleife,
keine
Fiktion
mehr
nötig
Vision
panoramique,
super
production
Panoramablick,
Superproduktion
C'est
toi
le
héros,
c'est
toi
l'attraction
Du
bist
der
Held,
du
bist
die
Attraktion
Action!
silence
plateau,
ça
tourne,
moteur,
Action!
Ruhe
am
Set,
es
wird
gedreht,
Kamera,
On
braque
sur
toi
les
projecteurs
Die
Scheinwerfer
sind
auf
dich
gerichtet
Voici
enfin
venu
ton
heure
Deine
Zeit
ist
endlich
gekommen
Action!
ça
tourne
en
boucle,
plus
besoin
de
fiction
Action!
Es
läuft
in
Schleife,
keine
Fiktion
mehr
nötig
Vision
panoramique,
super
production
Panoramablick,
Superproduktion
C'est
toi
le
héros,
c'est
toi
l'attraction
Du
bist
der
Held,
du
bist
die
Attraktion
Action!
silence
plateau,
ça
tourne,
moteur,
Action!
Ruhe
am
Set,
es
wird
gedreht,
Kamera,
On
braque
sur
toi
les
projecteurs
Die
Scheinwerfer
sind
auf
dich
gerichtet
Voici
enfin
venu
ton
heure
Deine
Zeit
ist
endlich
gekommen
Action!
ça
tourne
en
boucle,
plus
besoin
de
fiction
Action!
Es
läuft
in
Schleife,
keine
Fiktion
mehr
nötig
Vision
panoramique,
super
production
Panoramablick,
Superproduktion
C'est
toi
le
héros,
c'est
toi
l'attraction
Du
bist
der
Held,
du
bist
die
Attraktion
Action!
silence
plateau,
ça
tourne,
moteur,
Action!
Ruhe
am
Set,
es
wird
gedreht,
Kamera,
On
braque
sur
toi
les
projecteurs
Die
Scheinwerfer
sind
auf
dich
gerichtet
Voici
enfin
venu
ton
heure
Deine
Zeit
ist
endlich
gekommen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carima Amarouche, Erwan Loic Yann Seguillon, Gilles Lavanant, Lionel Suarez
Album
Action
date of release
23-03-2015
Attention! Feel free to leave feedback.