Karimouche - Des Mots Démodés - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Karimouche - Des Mots Démodés




T'écrivais des mots doux,
Ты писал нежные слова,
Tu disais des mots tendres,
Ты говорил нежные слова,
Au premier rendez-vous,
На первом свидании,
Je me suis laissé prendre.
Я позволил себе увлечься.
Tu me donnais du houx,
Ты дарил мне падуб,
Des mots de notre langue,
Слова из нашего языка,
Ils enlaçaient mon cou,
Они обнимали мою шею,
Et j'adorais m'y pendre!
И я любил там висеть!
Tu me disais des mots
Ты говорил мне слова
Des mots démodés des mots de rien du tout
Старомодные слова, слова вообще ни о чем
Des mots démodés qui me parlait de nous
Старомодные слова, которые говорили мне о нас
Des mots démodés qui me parlait de vous
Старомодные слова, которые говорили мне о вас
Des mots démodés, des mots démodés, des mots...
Старомодные слова, старомодные слова, слова...
Qui me faisait un effet fou.
Который производил на меня безумный эффект.
Peu à peu les mots tendres,
Постепенно нежные слова,
Ont déserté ta bouche,
Покинули твои уста,
T'as préféré me vendre,
Ты предпочел продать меня,
à des mots bien plus louches
к гораздо более сомнительным словам
Et soudain le mot "rendre?"
И вдруг слово"вернуть?"
Le désirs s'est enfui...
Желание вырвалось наружу...
J'ai cessé de me pendre,
Я перестал вешаться,
A tes mots évanouie
От твоих слов упала в обморок
Je les ai oublié tes mots démodés
Я забыл их твои старомодные слова
Les mots de rien du tout
Слова вообще ни о чем
Des mots démodés qui me parlait de nous
Старомодные слова, которые говорили мне о нас
Des mots démodés qui me parlait de vous
Старомодные слова, которые говорили мне о вас
Des mots démodés, des mots démodés, des mots...
Старомодные слова, старомодные слова, слова...
Qui me faisait un effet fou.
Который производил на меня безумный эффект.
Aujourd'hui tu voudrais
Сегодня ты хотел бы
Serrer à pierre "fendre?"
Пожать Петру руку "расколоть?"
Les mots du passé
Слова из прошлого
Pour pouvoir me reprendre
Чтобы я мог взять себя в руки
Mais ils n'ont plus le goût,
Но у них больше нет вкуса,
Le goût de l'âge tendre...
Вкус нежного возраста...
Ils se sont fanés,
Они поблекли,
Ils sont devenu cendre!
Они превратились в пепел!
Ils glissent sur mon coup
Они скользят по моему удару
Tes mots démodés
Твои старомодные слова
Ils ne parlent plus de nous
Они больше не говорят о нас
Tes mots démodés
Твои старомодные слова
Ils ont le regard flou
У них затуманенный взгляд
Tes mots démodés
Твои старомодные слова
Ils n'enlacent plus mon cou,
Они больше не обнимают меня за шею,
Des mots démodés, des mots démodés, des mots...
Старомодные слова, старомодные слова, слова...
Qui ne me disent plus rien du tout.
Которые мне больше вообще ничего не говорят.





Writer(s): Erwan Loic Yann Seguillon, Carima Amarouche, Lionel Suarez


Attention! Feel free to leave feedback.