Lyrics and translation Karin Bloemen - Send In the Clowns
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Send In the Clowns
Пошли мне клоунов
Isn't
it
rich?
Не
смешно
ли?
Are
we
a
pair?
Разве
мы
не
пара?
Me
here
at
last
on
the
ground,
Вот
я,
наконец,
спустилась
с
небес
на
землю,
You
in
mid-air.
А
ты
всё
паришь
в
облаках.
Send
in
the
clowns.
Пошли
мне
клоунов.
Isn't
it
bliss?
Не
прелестно
ли?
Don't
you
approve?
Ты
разве
не
согласен?
One
who
keeps
tearing
around,
Одна
всё
мечется
и
мечется,
One
who
can't
move.
Другая
не
может
сдвинуться
с
места.
Where
are
the
clowns?
Где
же
клоуны?
Send
in
the
clowns.
Пошли
мне
клоунов.
Just
when
I'd
stopped
Только
я
перестала
Opening
doors,
Открывать
все
двери
подряд,
Finally
knowing
Наконец
поняв,
The
one
that
I
wanted
was
yours,
Что
тот,
кого
я
хотела,
был
твоим,
Making
my
entrance
again
Я
снова
вхожу,
With
my
usual
flair,
С
моим
обычным
апломбом,
Sure
of
my
lines,
Уверенная
в
своих
репликах,
No
one
is
there.
Но
здесь
никого
нет.
Don't
you
love
farce?
Тебе
не
нравятся
фарсы?
My
fault,
I
fear.
Боюсь,
это
моя
вина.
I
thought
that
you'd
want
what
I
want
-
Я
думала,
что
ты
хочешь
того
же,
чего
и
я
-
Sorry,
my
dear.
Прости,
дорогой.
But
where
are
the
clowns?
Но
где
же
клоуны?
There
ought
to
be
clowns.
Тут
должны
быть
клоуны.
Quick,
send
in
the
clowns.
Скорее,
пошли
мне
клоунов.
What
a
surprise.
Вот
так
сюрприз.
Who
could
foresee
Кто
мог
предвидеть,
I'd
come
to
feel
about
you
Что
я
почувствую
к
тебе
What
you'd
felt
about
me?
То
же,
что
ты
чувствовал
ко
мне?
Why
only
now
when
i
see
Почему
только
сейчас,
когда
я
вижу,
That
you'd
drifted
away?
Что
ты
ускользнул?
What
a
surprise.
Вот
так
сюрприз.
What
a
cliché.
Какой
банальный
сюжет.
Isn't
it
rich?
Не
смешно
ли?
Isn't
it
queer?
Не
странно
ли?
Losing
my
timing
this
late
Терять
хватку
так
поздно
In
my
career?
В
моей
карьере?
And
where
are
the
clowns?
И
где
же
клоуны?
Quick,
send
in
the
clowns.
Скорее,
пошли
мне
клоунов.
Don't
bother
- they're
here.
Не
беспокойся,
они
уже
здесь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephen Sondheim
Attention! Feel free to leave feedback.