Lyrics and translation Karina - Déjame Libre (Acustic Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Déjame Libre (Acustic Version)
Отпусти меня (Акустическая версия)
Vivir...
Oh...
Oooh...
Жить...
О...
Ооо...
Ya
es
hora
que
me
aceptes
como
soy
Пора
тебе
принять
меня
такой,
какая
я
есть
Yo
te
entiendo,
pero
entiéndeme
tú
a
mí
Я
тебя
понимаю,
но
пойми
и
ты
меня
Mi
destino
deja
que
lo
escriba
yo
Позволь
мне
самой
написать
свою
судьбу
Y
si
me
caigo
ten
por
cierto
que
И
если
я
упаду,
будь
уверен,
Que
me
levantaré
Что
я
поднимусь
Déjame
crecer
Позволь
мне
вырасти
Ya
es
hora
que
lo
sepas,
me
iré
con
él
Пора
тебе
знать,
я
уйду
с
ним
No
todos
los
hombres
son
como
fue
el
tuyo
Не
все
мужчины
такие,
как
твой
Me
hiciste
vivir
tus
alegrías
y
tormentos
Ты
заставила
меня
пережить
твои
радости
и
муки
Juntas
siempre
en
la
soledad
y
en
el
recuerdo
Мы
всегда
вместе
в
одиночестве
и
в
воспоминаниях
Tus
recuerdos
Твоих
воспоминаниях
Yo
te
quiero
Я
люблю
тебя
Pero
a
él
lo
amo
Но
его
я
люблю
по-другому
Déjame
ir
tranquila
Позволь
мне
уйти
спокойно
Déjame
libre
Отпусти
меня
De
esta
obsesión
От
этой
одержимости
Que
nos
ahoga
a
las
dos
Которая
душит
нас
обеих
Rompe
ya
esta
cadena
Разорви
эту
цепь
Y
yo
abriré
mis
grandes
alas
И
я
расправлю
свои
большие
крылья
Y
volaré
en
mi
propio
cielo
al
fin
И
наконец
взлечу
в
своем
собственном
небе
Como
tú
lo
hiciste
por
amor
también
Как
ты
это
сделала
ради
любви
Déjame
libre
Отпусти
меня
De
poderlo
amar
Чтобы
я
могла
любить
его
Sin
esconderme
más
de
ti
Не
скрываясь
больше
от
тебя
Déjame
saber
lo
que
es
amanecer
Позволь
мне
узнать,
что
такое
рассвет
Piel
con
piel
cansados,
por
amarnos
bien
Кожа
к
коже,
уставшие
от
любви
Y
esperar
por
él
al
atardecer
И
ждать
его
на
закате
Y
abrazarlo
fuerte
porque
lo
extrañé
И
крепко
обнимать,
потому
что
я
скучала
¡Madre...
Déjame
vivir!
Мама...
Позволь
мне
жить!
Oh...
Oooh...
Oh...
Oh...
О...
Ооо...
О...
О...
Déjame
vivir...
Позволь
мне
жить...
Déjame
vivir...
Позволь
мне
жить...
Ya
es
hora
que
lo
aceptes,
me
iré
con
él
Пора
тебе
смириться,
я
уйду
с
ним
Amiga,
así
es
la
vida,
tu
niña
es
mujer
Подруга,
такова
жизнь,
твоя
девочка
стала
женщиной
Abre
esas
ventanas
y
bota
ese
rencor
Открой
эти
окна
и
выбрось
эту
злобу
Tu
hombre,
mi
padre,
perdónalo
Твой
мужчина,
мой
отец,
прости
его
Pero
nunca
amó
como
tú
Но
он
никогда
не
любил
так,
как
ты
Yo
te
quiero
Я
люблю
тебя
Pero
a
él
lo
amo
Но
его
я
люблю
по-другому
Déjame
libre
Отпусти
меня
De
esta
obsesión
От
этой
одержимости
Que
nos
ahoga
a
las
dos
Которая
душит
нас
обеих
Rompe
ya
esta
cadena
Разорви
эту
цепь
Y
yo
abriré
mis
grandes
alas
И
я
расправлю
свои
большие
крылья
Y
volaré
en
mi
propio
cielo
al
fin
И
наконец
взлечу
в
своем
собственном
небе
Como
tú
lo
hiciste
por
amor
también
Как
ты
это
сделала
ради
любви
Déjame
libre
Отпусти
меня
De
poderlo
amar
Чтобы
я
могла
любить
его
Sin
esconderme
más
de
ti
Не
скрываясь
больше
от
тебя
Déjame
saber
lo
que
es
amanecer
Позволь
мне
узнать,
что
такое
рассвет
Piel
con
piel
cansados,
por
amarnos
bien
Кожа
к
коже,
уставшие
от
любви
Y
esperar
por
él
al
atardecer
И
ждать
его
на
закате
Y
abrazarlo
fuerte
porque
lo
extrañé
И
крепко
обнимать,
потому
что
я
скучала
¡Madre...
Déjame
vivir!
Мама...
Позволь
мне
жить!
Oh...
Oooh...
Oh...
Oh...
О...
Ооо...
О...
О...
Déjame...
Déjame
vivir...
Позволь
мне...
Позволь
мне
жить...
Déjame...
Déjame
vivir...
Позволь
мне...
Позволь
мне
жить...
Ya
es
hora
que
lo
aceptes,
me
iré
con
él...
Пора
тебе
смириться,
я
уйду
с
ним...
Uh...
Uuuuh...
У...
Ууу...
Uh...
Uuuuh...
Uuuuh...
У...
Ууу...
Ууу...
Déjame
vivir...
Позволь
мне
жить...
Déjame...
Déjame
vivir...
Позволь
мне...
Позволь
мне
жить...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.