Karina - Déjame Libre (Acústico) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Karina - Déjame Libre (Acústico)




Vivir... Oh... Oooh...
Жить... Ох... Оооо...
Ya es hora que me aceptes como soy
Пришло время принять меня таким, какой я есть.
Yo te entiendo, pero entiéndeme a
Я понимаю тебя, но пойми меня.
Mi destino deja que lo escriba yo
Моя судьба, пусть я напишу это.
Y si me caigo ten por cierto que
И если я упаду, то, кстати,
Que me levantaré
Что я встану.
Déjame crecer
Позволь мне расти.
Ya es hora que lo sepas, me iré con él
Пришло время знать, я уйду с ним.
No todos los hombres son como fue el tuyo
Не все мужчины такие, как твои.
Me hiciste vivir tus alegrías y tormentos
Ты заставил меня жить своими радостями и муками,
Juntas siempre en la soledad y en el recuerdo
Вместе всегда в одиночестве и в воспоминаниях.
Tus recuerdos
Твои воспоминания
Yo te quiero
Я люблю тебя.
Pero a él lo amo
Но я люблю его.
Déjame ir tranquila
Отпусти меня.
Déjame libre
Отпусти меня.
De esta obsesión
От этой одержимости
Que nos ahoga a las dos
Который душит нас обоих.
Rompe ya esta cadena
Разорви уже эту цепь.
Y yo abriré mis grandes alas
И я открою свои большие крылья,
Y volaré en mi propio cielo al fin
И я, наконец, полечу в своем собственном небе.
Como lo hiciste por amor también
Как и ты сделал это из любви.
Déjame libre
Отпусти меня.
De poderlo amar
О том, что я могу любить его.
Sin esconderme más de ti
Не скрывая больше от тебя.
Déjame saber lo que es amanecer
Дайте мне знать, что такое рассвет
Piel con piel cansados, por amarnos bien
Кожа к коже устали, за то, что любили нас хорошо.
Y esperar por él al atardecer
И ждать его на закате.
Y abrazarlo fuerte porque lo extrañé
И обнять его крепко, потому что я скучал по нему.
¡Madre... Déjame vivir!
¡Мать... Дай мне жить!
Oh... Oooh... Oh... Oh...
Ох... Оооо... Ох... Ох...
Déjame vivir...
Дай мне жить...
Déjame vivir...
Дай мне жить...
Ya es hora que lo aceptes, me iré con él
Пришло время принять его, я уйду с ним.
Amiga, así es la vida, tu niña es mujer
Подруга, такова жизнь, твоя девочка-женщина.
Abre esas ventanas y bota ese rencor
Открой эти окна и сбрось эту обиду.
Tu hombre, mi padre, perdónalo
Твой человек, мой отец, прости его.
Pero nunca amó como
Но он никогда не любил так, как ты.
No tengas miedo
Не бойся.
Yo te quiero
Я люблю тебя.
Pero a él lo amo
Но я люблю его.
Déjame libre
Отпусти меня.
De esta obsesión
От этой одержимости
Que nos ahoga a las dos
Который душит нас обоих.
Rompe ya esta cadena
Разорви уже эту цепь.
Y yo abriré mis grandes alas
И я открою свои большие крылья,
Y volaré en mi propio cielo al fin
И я, наконец, полечу в своем собственном небе.
Como lo hiciste por amor también
Как и ты сделал это из любви.
Déjame libre
Отпусти меня.
De poderlo amar
О том, что я могу любить его.
Sin esconderme más de ti
Не скрывая больше от тебя.
Déjame saber lo que es amanecer
Дайте мне знать, что такое рассвет
Piel con piel cansados, por amarnos bien
Кожа к коже устали, за то, что любили нас хорошо.
Y esperar por él al atardecer
И ждать его на закате.
Y abrazarlo fuerte porque lo extrañé
И обнять его крепко, потому что я скучал по нему.
¡Madre... Déjame vivir!
¡Мать... Дай мне жить!
Oh... Oooh... Oh... Oh...
Ох... Оооо... Ох... Ох...
Déjame... Déjame vivir...
Оставь меня... Дай мне жить...
Déjame... Déjame vivir...
Оставь меня... Дай мне жить...
Ya es hora que lo aceptes, me iré con él...
Пришло время принять его, я пойду с ним...
Uh... Uuuuh...
ЭМ... Уууух...
Uh... Uuuuh... Uuuuh...
ЭМ... Уууух... Уууух...
Déjame vivir...
Дай мне жить...
Déjame... Déjame vivir.
Оставь меня... Дай мне жить.






Attention! Feel free to leave feedback.