Lyrics and translation Karina - Déjame Libre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
es
hora
que
me
aceptes
como
soy
Пришло
время
принять
меня
таким,
какой
я
есть.
Yo
te
entiendo
pero
entiendeme
tu
a
mí
Я
понимаю
тебя,
но
пойми
меня.
Mi
destino
deja
que
lo
escriba
yo
Моя
судьба,
пусть
я
напишу
это.
Y
si
me
caigo
ten
por
cierto
que
que
me
levantaré
И
если
я
упаду,
имейте
в
виду,
что
я
встану.
Déjame
crecer
Позволь
мне
расти.
Ya
es
hora
de
que
lo
sepas
me
iré
con
él
Пришло
время
тебе
знать,
я
уйду
с
ним.
No
todos
los
hombres
son
como
fue
el
tuyo
Не
все
мужчины
такие,
как
твои.
Me
hiciste
vivir
tus
alegrías
y
tormentas
Ты
заставил
меня
жить
своими
радостями
и
бурями,
Juntas
siempre
en
la
soledad
y
en
el
recuerdo
Вместе
всегда
в
одиночестве
и
в
воспоминаниях.
Tus
recuerdos
Твои
воспоминания
Yo
te
quiero,
pero
a
él
lo
amo
Я
люблю
тебя,
но
я
люблю
его.
Déjame
ir
tranquila
Отпусти
меня.
Déjame
libre
de
esta
obsesión
que
nos
ahoga
a
las
dos
Освободи
меня
от
этой
одержимости,
которая
душит
нас
обеих.
Rompe
ya
esta
cadena
Разорви
уже
эту
цепь.
Y
yo
abriré
mis
grandes
alas
И
я
открою
свои
большие
крылья,
Y
volaré
en
mi
propio
cielo
al
fin
И
я,
наконец,
полечу
в
своем
собственном
небе.
Como
tu
lo
hicistes
por
amor
también
Как
и
ты
сделал
это
из
любви.
Déjame
libre
de
poderlo
amar
sin
esconderme
Позволь
мне
свободно
любить
его,
не
прячась.
Déjame
saber
lo
que
es
amanecer
piel
con
piel
Дайте
мне
знать,
что
такое
рассвет
кожа
к
коже
Cansados
por
amarnos
bien
Устали
любить
друг
друга
хорошо.
Y
esperar
por
él
al
atardecer
И
ждать
его
на
закате.
Y
abrazarlo
fuerte
por
que
lo
extrañé
И
обнимать
его
крепко,
потому
что
я
скучал
по
нему.
Madre
déjame
vivir
Мама,
дай
мне
жить.
Déjame
vivir
Позволь
мне
жить.
Déjame
vivir
Позволь
мне
жить.
Ya
es
hora
de
que
lo
aceptes
me
iré
con
él
Пришло
время
принять
это,
я
уйду
с
ним.
Amiga
asi
es
la
vida
Подруга,
такова
жизнь.
Tu
niña
es
mujer
Твоя
девочка-женщина.
Abre
esas
ventanas
y
vota
ese
rencor
Открой
эти
окна
и
проголосуй
за
эту
обиду.
Tu
hombre,
mi
padre,
perdónalo
Твой
человек,
мой
отец,
прости
его.
Nunca
amó
como
tú
Он
никогда
не
любил
так,
как
ты.
No
tengas
miedo
yo
te
quiero
pero
a
él
lo
amo
Не
бойся,
я
люблю
тебя,
но
я
люблю
его.
Déjame
libre
de
esta
obsesión
que
nos
ahoga
a
las
dos
Освободи
меня
от
этой
одержимости,
которая
душит
нас
обеих.
Rompe
ya
estas
cadenas
Разорви
уже
эти
цепи.
Y
yo
abriré
mis
grandes
alas
И
я
открою
свои
большие
крылья,
Y
volaré
en
mi
propio
cielo
al
fin
И
я,
наконец,
полечу
в
своем
собственном
небе.
Como
tú
lo
hiciste
por
amor
también
Как
и
ты
сделал
это
из
любви.
Déjame
libre
de
poderlo
amar
sin
esconderme
Позволь
мне
свободно
любить
его,
не
прячась.
Déjame
saber
lo
que
es
amanecer
piel
con
piel
Дайте
мне
знать,
что
такое
рассвет
кожа
к
коже
Cansados
por
amarnos
bien
Устали
любить
друг
друга
хорошо.
Y
esperar
por
él
al
atardecer
И
ждать
его
на
закате.
Y
abrazarlo
fuerte
por
que
lo
extrañé
И
обнимать
его
крепко,
потому
что
я
скучал
по
нему.
Madre,
déjame
vivir
Мама,
дай
мне
жить.
Déjame,
déjame
vivir
Позволь
мне,
позволь
мне
жить.
Ya
es
hora
de
que
lo
aceptes
me
iré
con
él
Пришло
время
принять
это,
я
уйду
с
ним.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LA SCALA RUDY
Attention! Feel free to leave feedback.