Karina - Si Tu Fueras Mío - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Karina - Si Tu Fueras Mío




Si Tu Fueras Mío
Если бы ты был моим
¡Oooooh! ¡Ooooh!
¡Oooooh! ¡Ooooh!
(Now give me the beat!)
(Давай бит!)
Dime de quién son esos ojos azules que al mirarme me sube
Скажи, чьи эти голубые глаза, которые, глядя на меня, заводят?
(Tuyo, tuyo, no)
(Твои, твои, нет)
Dime de quién es esa boca jugosa que me pone nerviosa
Скажи, чьи эти сочные губы, которые заставляют меня нервничать?
(Tuyo, tuyo, no)
(Твои, твои, нет)
Quisiera tener la suerte de mi vecina
Хотела бы я иметь удачу моей соседки,
Te brincaría encima
Я бы на тебя набросилась.
Quisiera robarte por un rato aunque sea
Хотела бы я украсть тебя хотя бы на chwilę,
Que me condenen después
Пусть меня потом осудят.
Ay... Dime de quién es esa piel bronceada, te arrancaría la franela
Ах... Скажи, чья эта загорелая кожа, я бы сорвала с тебя футболку.
(Tuyo, tuyo, no)
(Твои, твои, нет)
Dime de quién son esas manos fuertes, me volverían demente
Скажи, чьи эти сильные руки, они свели бы меня с ума.
(Tuyo, tuyo, no)
(Твои, твои, нет)
Quisiera tener la suerte de mi vecina
Хотела бы я иметь удачу моей соседки,
Te brincaría encima
Я бы на тебя набросилась.
Quisiera robarte por un rato aunque sea
Хотела бы я украсть тебя хотя бы на chwilę,
Que me condenen después
Пусть меня потом осудят.
Si fueras caramelo, bello
Если бы ты был карамелькой, милый,
Si fueras chocolate, rico
Если бы ты был шоколадом, вкусный,
(¿Yo qué?)
что?)
Te comería a mordiscos y besos
Я бы съела тебя укусами и поцелуями
Tres veces al día
Три раза в день.
Sería tu geisha privada
Я была бы твоей личной гейшей,
Estaría extasiada
Я была бы в экстазе.
Si tú...
Если бы ты...
Si tú...
Если бы ты...
Si fueras totalmente mío
Если бы ты был полностью моим.
(¡Alalé, olé, olé, olé, olá!)
(¡Alalé, olé, olé, olé, olá!)
¡No!
Нет!
Hit it!
Давай!
Dime de quién es ese cuerpo completo sin ningún desecho
Скажи, чье это идеальное тело без единого изъяна?
(Tuyo, no, no)
(Твое, нет, нет)
Dime a quién hay que prenderle una vela para que te fijes en
Скажи, кому нужно поставить свечку, чтобы ты обратил на меня внимание?
(Mmh... Hmm...)
(Ммм... Хмм...)
¡No!
Нет!
Quisiera tener la suerte de mi vecina
Хотела бы я иметь удачу моей соседки,
Te brincaría encima
Я бы на тебя набросилась.
Quisiera robarte por un rato aunque sea
Хотела бы я украсть тебя хотя бы на chwilę,
Que me condenen después
Пусть меня потом осудят.
Si fueras caramelo, bello
Если бы ты был карамелькой, милый,
Si fueras chocolate, rico
Если бы ты был шоколадом, вкусный,
(¿Yo qué?)
что?)
Te comería a mordiscos y besos
Я бы съела тебя укусами и поцелуями
Tres veces al día
Три раза в день.
Sería tu geisha privada
Я была бы твоей личной гейшей,
Estaría extasiada
Я была бы в экстазе.
Si tú...
Если бы ты...
Si tú...
Если бы ты...
Si fueras totalmente mío
Если бы ты был полностью моим.
¡Ooooooh!
¡Ooooooh!
Si fueras caramelo, bello
Если бы ты был карамелькой, милый,
Si fueras chocolate, rico
Если бы ты был шоколадом, вкусный,
(¿Yo qué?)
что?)
Si fueras caramelo, bello
Если бы ты был карамелькой, милый,
Si fueras chocolate, rico
Если бы ты был шоколадом, вкусный,
Si fueras caramelo, bello
Если бы ты был карамелькой, милый,
(¡Alalé, olé, olé, olé, olá!)
(¡Alalé, olé, olé, olé, olá!)
Si fueras chocolate, rico
Если бы ты был шоколадом, вкусный,
(Rico, rico, rico...)
(Вкусный, вкусный, вкусный...)
Si tú...
Если бы ты...





Writer(s): Rudy La Scala


Attention! Feel free to leave feedback.