Lyrics and translation Karisma - Intriga da Oposição (Ao Vivo)
Eu
sei
que
andam
falando
pra
você
Я
знаю,
что
они
говорят
тебе
Coisas
que
eu
nunca
fiz
Вещи,
которые
я
никогда
не
делал
Entendo,
mas
juro
de
joelhos,
o
quê?
Я
понимаю,
но
клянусь
на
коленях,
что?
Eu
só
tenho
olhos
pra
você
У
меня
есть
только
глаза
на
тебя
'Tão
querendo
separar
nós
dois
'Так
желая
разлучить
нас
двоих
A
mentira
esfriou
nossa
cama
e
o
cobertor
Ложь
охладила
нашу
кровать
и
одеяло
Não
trai
jamais
seu
coração
Никогда
не
предавай
свое
сердце
É
intriga
da
oposição
Это
оппозиционная
интрига
Eu
te
amo,
acredite,
meu
amor
Я
люблю
тебя,
поверь
мне,
любовь
моя
Eu
te
amo,
acredite
nesse
amor,
quero
ouvir!
Я
люблю
тебя,
верь
в
эту
любовь,
я
хочу
слушать!
A
indiferença
dos
teus
olhos
negros
Безразличие
твоих
черных
глаз
Machuca
e
dói
demais
(dói
demais)
Больно
и
слишком
больно
(слишком
больно)
Eu
não
aguento
tanta
dor
no
peito
Я
не
могу
вынести
столько
боли
в
груди
Esta
solidão,
o
quê?
(Que
tira
minha
paz)
Это
одиночество,
что?
(Который
забирает
мой
покой)
A
indiferença
dos
teus
olhos
negros
Безразличие
твоих
черных
глаз
Machuca
e
dói
demais
(dói
demais)
Больно
и
слишком
больно
(слишком
больно)
Eu
não
aguento
tanta
dor
no
peito
Я
не
могу
вынести
столько
боли
в
груди
Esta
solidão
que
tira
minha
paz
Это
одиночество,
которое
лишает
меня
покоя.
Sucesso,
Karisma,
apaixonando
o
Brasil
Успех,
Каришма,
влюбляясь
в
Бразилию
Beijão
no
coração
Поцелуй
в
сердце
E
bota
a
mãozinha
pro
céu
И
положи
свою
маленькую
руку
на
небеса,
Tá
lindo,
lindo!
Красиво,
красиво!
Não
trai
jamais
seu
coração
Никогда
не
предавай
свое
сердце
É
intriga
da
oposição
Это
оппозиционная
интрига
Eu
te
amo,
acredite,
meu
amor
Я
люблю
тебя,
поверь
мне,
любовь
моя
Eu
te
amo,
acredite
nesse
amor,
por
quê?
Я
люблю
тебя,
верь
в
эту
любовь,
почему?
A
indiferença
dos
teus
olhos
negros
Безразличие
твоих
черных
глаз
Machuca
e
dói
demais
(dói
demais)
Больно
и
слишком
больно
(слишком
больно)
Eu
não
aguento
tanta
dor
no
peito
Я
не
могу
вынести
столько
боли
в
груди
Esta
solidão
que
tira
minha
paz
Это
одиночество,
которое
лишает
меня
покоя.
A
indiferença
dos
teus
olhos
negros,
o
quê?
Безразличие
твоих
черных
глаз,
что?
(Machuca
e
dói
demais,
dói
demais)
(Больно
и
слишком
больно,
слишком
больно)
Eu
não
aguento
tanta
dor
no
peito
Я
не
могу
вынести
столько
боли
в
груди
Esta
solidão
que
tira
minha
paz
Это
одиночество,
которое
лишает
меня
покоя.
Beijão
gente,
lindo!
Целовались
люди,
красавцы!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcos Antonio Ferreira Soares, Forro Duquesa
Attention! Feel free to leave feedback.