Lyrics and translation Karl Dall - Auf Der Reeperbahn Nachts Um Halb Eins
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Auf Der Reeperbahn Nachts Um Halb Eins
На Репербане в полночь
Silbern
klingt
und
springt
die
Heuer
Серебром
звенит
и
скачет
монета,
Heut'
spiel
ich
das
feine
Oos
Сегодня
я
играю
роль
богача.
Heute
da
ist
mir
nichts
zu
teuer
Сегодня
для
меня
нет
ничего
слишком
дорогого,
Denn
morgen
geht
ja
die
Reise
los
Ведь
завтра
я
отправляюсь
в
путешествие.
Langsam
bummel
ich
ganz
alleine
Медленно
брожу
я
совсем
один,
Die
Reeperbahn
zu
großen
Freiheit
'rauf
По
Репербану
вверх,
к
Гроссе
Фрайхайт.
Treff'
ich
dort
eine
blonde,
recht
feine
Встречу
ли
там
блондинку,
очень
милую,
Die
gabel
ich
mir
auf
Которую
я
возьму
с
собой.
Komm
doch,
liebe
Kleine,
sei
die
meine,
sag'
nicht
nein
Иди
же,
милая
малышка,
будь
моей,
не
говори
"нет".
Du
sollst
bis
morgen
früh
um
neune
meine
kleine,
liebste
sein
Ты
будешь
моей
маленькой,
любимой,
до
завтрашнего
утра,
до
девяти
часов.
Ist
es
dir
recht,
na
dann
bleib'
ich
dir
treu
sogar
bis
um
zehn
Если
ты
не
против,
то
я
буду
тебе
верен
даже
до
десяти.
Hak'
mich
unter,
wir
wollen
zusammen
mal
bummeln
gehen
Заходи,
погуляем
вместе.
Auf
der
Reeperbahn
nachts
um
halb
eins
На
Репербане
в
полночь,
Ob
du'n
Mädel
hast
oder
ob
kein's
Есть
у
тебя
девушка
или
нет,
Amüsierst
du
dich
Ты
развлекаешься,
Denn
das
findet
sich
Потому
что
это
здесь
находится,
Auf
der
Reeperbahn
nachts
um
halb
eins
На
Репербане
в
полночь.
Wer
noch
niemals
in
lauschiger
Nacht
Кто
никогда
тихой
ночью
Einen
Reeperbahnbummel
gemacht
Не
гулял
по
Репербану,
Ist
ein
armer
Wicht
Тот
бедняга,
Denn
er
kennt
dich
nicht
Ведь
он
тебя
не
знает,
Mein
St.
Pauli,
St.
Pauli
bei
Nacht
Мой
Санкт-Паули,
Санкт-Паули
ночью.
Kehr
ich
heim
im
nächsten
Jahre
Вернусь
я
домой
в
следующем
году,
Braungebrannt
wie
so
'n
Hottentott
Загорелый,
как
готтентот.
Hast
du
deine
blonden
Haare
Ты
свои
светлые
волосы
Schwarz
gefärbt,
vielleicht
auch
rot
Перекрасишь
в
черный
цвет,
а
может,
и
в
рыжий.
Grüßt
dich
dann
mal
ein
blonder
Jung'
Поздоровается
с
тобой
светловолосый
парень,
Und
du
gehst
vorüber
und
kennst
ihn
nicht
А
ты
пройдешь
мимо
и
не
узнаешь
его.
Kommt
dir
vielleicht
die
Erinnerung
wieder
Может
быть,
ты
вспомнишь,
Wenn
leis'
er
zu
dir
spricht
Когда
он
тихо
скажет
тебе:
Komm
doch,
liebe
Kleine,
sei
meine,
sag'
nicht
nein
Иди
же,
милая
малышка,
будь
моей,
не
говори
"нет".
Du
sollst
bis
morgen
früh
um
neune
meine
kleine,
liebste
sein
Ты
будешь
моей
маленькой,
любимой,
до
завтрашнего
утра,
до
девяти
часов.
Ist
es
dir
recht,
na
dann
bleib'
ich
dir
treu
sogar
bis
um
zehn
Если
ты
не
против,
то
я
буду
тебе
верен
даже
до
десяти.
Hak'
mich
unter,
wir
wollen
zusammen
mal
bummeln
gehen
Заходи,
погуляем
вместе.
Auf
der
Reeperbahn
nachts
um
halb
eins
На
Репербане
в
полночь,
Ob
du'n
Mädel
hast
oder
ob
kein's
Есть
у
тебя
девушка
или
нет,
Amüsierst
du
dich
Ты
развлекаешься,
Denn
das
findet
sich
Потому
что
это
здесь
находится,
Auf
der
Reeperbahn
nachts
um
halb
eins
На
Репербане
в
полночь.
Wer
noch
niemals
in
lauschiger
Nacht
Кто
никогда
тихой
ночью
Einen
Reeperbahnbummel
gemacht
Не
гулял
по
Репербану,
Ist
'n
armer
Wicht
Тот
бедняга,
Denn
der
kennt
dich
nicht
Ведь
он
тебя
не
знает,
Mein
St.
Pauli,
St.
Pauli
bei
Nacht
Мой
Санкт-Паули,
Санкт-Паули
ночью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ralph Arthur Roberts
Attention! Feel free to leave feedback.