Lyrics and translation Karl Jenkins - Requiem - Dies Irae
Dies
irae,
dies
illa,
День
гнева,
тот
день,
Solvet
saeclum
in
favilla,
Плата
растворяется
в
пыли,
Teste
David
cum
Sibylla.
Посмотрите
на
Дэвида
с
Сивиллой.
Quantus
tremor
est
futurus,
Насколько
велика
вероятность
вибрации,
Quando
Judex
est
venturus,
Когда
придет
Судья,
Cuncta
stricte
discussurus!
Все
строго
разрушительно!
Dies
irae,
dies
illa
День
гнева,
тот
день
Tuba
mirum
spargens
sonum,
Звук
странного
душа,
Per
sepulchra
regionum,
Через
могилы
стран,
Coget
omnes
ante
thronum.
Заставь
всех
предстать
перед
троном.
Mors
stupebit
et
natura
Смерть
будет
поражена
и
природа
Cum
resurget
creatura,
С
возрождающимся
творением,
Ludicanti
responsura.
Нелепость
мастеров.
Liber
scriptus
proferetur
Книга
жизни
будет
представлена
на
In
quo
totum
continetur,
В
котором
содержится
все,
Unde
mundus
judicetur.
Как
будет
судим
мир.
Dies
irae,
dies
illa
День
гнева,
тот
день
Judex
ergo
cum
sedebit
Судите,
следовательно,
с
присядьте
Quidquid
latet
apparebit.
Все,
что
скрыто,
появится.
Nil
inultum
remanebit.
Ничто
не
остаётся
безнаказанным.
Quid
sum
miser
tunc
dicturus?
Что
я
надеюсь
тогда
сказать?
Quem
patronum
rogaturus,
Какой
патронум
рогатурус,
Cum
vix
justus
sit
securus?
Когда
тебе
удается
просто
быть
легким?
Dies
irae,
dies
illa
День
гнева,
тот
день
Tuba
mirum
spargens
sonum,
Звук
странного
душа,
Per
sepulchra
regionum,
Через
могилы
стран,
Coget
omnes
ante
thronum.
Заставь
всех
предстать
перед
троном.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.