Lyrics and translation Karlon feat. CHARLIE BEATS - Cabo Verde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
toma
nos
independencia
nu
fazi
parti
di
outo
mundo
Мы
обрели
независимость,
мы
стали
частью
другого
мира,
Krioulo
e
nos
lingua
sotavento
barlavento
Креольский
— наш
язык,
Подветренный
и
Наветренный,
Sampadjudo
e
badiu
ta
fazi
parti
di
elenco
Сампаджуду
и
бадию
— часть
нашей
компании,
Sem
bu
sabi
mas
nos
cultura
esta
tudo
espadjadu
Даже
если
ты
не
знаешь,
наша
культура
повсюду,
Diaspora
e
grandi
ki
sta
na
tudo
ladu
Огромная
диаспора,
которая
есть
везде,
Chines
ta
fala
crioulo
portugues
ta
fala
crioulo
Китайцы
говорят
на
креольском,
португальцы
говорят
на
креольском,
Viva
tubarons
hora
kes
ta
marca
golo
Да
здравствуют
"акулы",
когда
они
забивают
гол,
E
si
bu
ka
sabi
А
если
ты
не
знаешь,
Formado
pa
10
ilha
e
e
la
ki
nos
pais
nasci
Он
образован
10
островами,
и
это
то,
где
родилась
наша
страна,
Es
passa
fomi
di
1947
Они
голодали
в
1947
году,
Nem
nu
ka
sabi
di
ki
forma
kes
passa
testi
Мы
даже
не
знаем,
как
они
прошли
через
это
испытание,
Sempri
forti
unidos
entri
ajuda
Всегда
сильные,
объединенные,
помогая
друг
другу,
Espadjados
pa
planeta
e
tudo
ora
ta
djuguta
Разбросанные
по
планете,
и
всегда
играющие,
Amilcar
cabral
reuni
tropas
pa
independencia
Амилкар
Кабрал
собрал
войска
для
независимости,
Camaradas
paigc
movimenta
ku
paciencia
Товарищи
PAIGC
действовали
терпеливо,
Vivi
tempo
pidi
Они
жили,
просили,
Policia
di
intervençon
di
estado
ki
di
povo
ta
exigi
Полиция
вмешательства
государства,
которая
требовала
от
народа,
Ta
fazi
ditadura
pa
ordem
di
general
Устанавливали
диктатуру
по
приказу
генерала,
Ku
prisionero
tudo
trancado
na
tarrafal
С
заключенными,
запертыми
в
Таррафале,
Povo
crenti
na
comunidadi
criston
Народ
верил
в
христианскую
общину,
Ta
pidi
pa
nhor
des
das
tudo
dia
ses
pon
Просил
у
Господа
каждый
день
свой
хлеб,
Nha
aniversario
e
na
dia
di
midju
verdi
Мой
день
рождения
— в
день
Зеленого
Мыса,
1 di
novembro
dia
sagrado
di
nhas
guentis
1 ноября
— священный
день
моих
близких,
Povo
di
se
grogo
Народ
своего
грога,
Ki
gosta
pila
midju
ku
se
fidju
na
se
colo
Который
любит
пол-литра
со
своим
ребенком
на
руках,
Leti
durmidu
kukus
sempri
na
nos
boca
Молоко,
сон,
кукуруза
всегда
во
рту,
Descalso
na
tchada
ta
brinca
longi
di
se
loca
Босиком
по
улицам,
играя
вдали
от
дома,
Nu
ta
comemoura
nos
cultura
di
tabanca
Мы
празднуем
нашу
культуру
табанки,
Tudo
alguem
ta
sai
na
rua
e
ta
fica
ta
canta
Все
выходят
на
улицу
и
поют,
Povo
honestu
ku
vontadi
di
venci
Честный
народ
с
желанием
победить,
E
sima
caba
cochi
midjo
e
pol
ta
benti
И
как
закончить
хорошую
трапезу
и
почувствовать
ветер,
Passa
tempo
escravatura
Прошло
время
рабства,
Na
exploraçon
di
algodon
e
cana
di
açucar
Эксплуатации
хлопка
и
сахарного
тростника,
Diogo
gomes
e
avista
ilha
di
brava
Диогу
Гомеш
увидел
остров
Брава,
Seculo
15
infanti
henriqui
ki
ta
mandaba
В
15
веке
правил
инфант
Энрике,
Ku
sufrimento
criado
na
ribera
grandi
Со
страданиями,
созданными
на
Рибейра-Гранде,
Na
ilha
santiago
zona
sul
era
maldadi
На
острове
Сантьяго,
на
юге,
было
зло,
Um
povo
ameaçado
sobri
poder
di
arma
Народ,
находящийся
под
угрозой
власти
оружия,
Trabadja
24h
pa
dia
kata
para
Работающий
24
часа
в
сутки
без
остановки,
Povo
ki
gosta
di
gaita
Народ,
который
любит
гайту,
Ku
ferrinho
na
mo
e
convivi
ku
ses
malta
С
железкой
в
руке
и
живущий
со
своей
компанией,
Um
povo
ki
ta
negocia
entri
rabidantis
Народ,
который
торгует
между
торговцами,
Leba
especiarias
pa
outo
povo
mas
distanti
Доставляет
специи
другим,
более
далеким
народам,
Guentes
ki
ta
vivi
na
bazi
di
ses
pexi
Люди,
которые
живут
за
счет
своей
рыбы,
Ku
limaria
mata
porco
hora
ki
alguem
recebi
С
лимарией,
убивая
свинью,
когда
кто-то
приходит,
Vivi
cabo
verde
terra
simples
ku
mistura
Живи,
Кабо-Верде,
простая
земля
со
смесью,
Funana
coladera
morna
e
so
nos
cultura
Фулана,
коладера,
морна
— это
наша
культура,
Enta
fazi
um
apelo
Так
что
я
обращаюсь,
Nhos
caba
ku
violencia
pa
nos
terra
ser
conchedo
Прекратите
насилие,
чтобы
наша
земля
была
известна,
Povo
ki
ta
despensa
um
bom
longuisa
Народ,
который
ценит
хорошую
колбасу,
Ta
bebi
se
pontchi
e
na
kenti
ta
desliza
Пьет
свой
понч
и
скользит
по
жаре,
Nha
terra
nha
kre
tcheu
kin
gosta
di
sintoniza
Моя
земля,
моя
любовь,
полная
тех,
кто
любит
слушать,
Ta
fala
sobre
terra
ki
ta
junta
nha
pesquisa
Говорит
о
земле,
которая
объединяет
мои
исследования,
Jovens
tudo
espadjado
ta
estuda
pa
futuro
Все
молодые
люди
разъехались
учиться
для
будущего,
Pa
volta
pa
terra
desenvolvimento
ser
maduro
Чтобы
вернуться
на
землю,
когда
развитие
созреет,
Terra
di
calor
Земля
тепла,
Distancia
ta
matam
e
pa
familia
en
tem
amor
Расстояние
убивает,
а
для
семьи
есть
любовь,
En
ta
fica
tristi
hora
kin
ta
oubi
novidadi
Мне
грустно,
когда
слышу
новости,
Ma
alguem
dja
morri
e
dexanu
ku
sodadi
Что
кто-то
умер
и
оставил
нас
с
тоской,
En
ta
pidi
povo
pa
dexa
di
desakatu
Я
прошу
людей
перестать
оскорблять,
Ka
nhos
mata
companhero
keli
e
nha
desabafu
Не
убивайте
товарищей,
это
мой
крик
души,
En
kre
odja
nhos
unido
e
futuro
ta
midjora
Я
хочу
видеть
вас
объединенными,
и
будущее
станет
лучше,
Crianças
ta
brinca
e
alegria
sou
ta
estoira
Дети
будут
играть,
и
радость
взорвется,
Terra
di
volcon
Земля
вулканов,
Chuba
ka
ta
cai
pa
ajuda
plantason
Дождь
не
идет,
чтобы
помочь
плантациям,
Nha
povo
ta
espera
pa
as
agua
danu
chuba
Мой
народ
ждет,
когда
воды
дадут
дождь,
Pa
o
ki
simiado
pa
nu
colhi
entri
ajuda
Чтобы
то,
что
мы
посеяли,
мы
собрали
вместе,
Nu
ta
espera
ma
juventudi
ta
evolui
Мы
ждем,
когда
молодежь
будет
развиваться,
Pa
um
futuro
risonho
pa
assi
nu
bem
construi
Для
светлого
будущего,
чтобы
мы
могли
хорошо
строить,
En
chinti
nha
mae
e
ta
pensa
sou
na
terra
Я
скучаю
по
маме
и
думаю
о
ней
на
земле,
Hora
ke
ta
kre
bai
en
ta
fla
mama
ka
bu
espera
Когда
я
хочу
уехать,
я
говорю:
"Мама,
не
жди",
Povo
di
kamoca
Народ
камоки,
Recordando
e
escudo
ke
nos
nota
Вспоминая
щит,
который
мы
замечаем,
Guentis
ki
kata
resisti
troça
companhero
Близкие,
которые
сопротивляются
насмешкам
товарищей,
Ka
ta
dexa
nada
escapa
ta
goza
a
tempo
intero
Не
упуская
ничего,
наслаждаются
каждым
мгновением,
Nha
vida
pa
mi
sempri
foi
constanti
escrita
Моя
жизнь
для
меня
всегда
была
постоянным
писанием,
Ta
escrevi
o
kin
ta
pensa
e
fazi
poesia
Я
пишу
то,
что
думаю,
и
создаю
стихи,
Nu
ta
tenta
pa
da
pa
nos
cultura
ba
mas
longi
Мы
пытаемся
донести
нашу
культуру
как
можно
дальше,
Viva
lingua
krioulo
e
nu
poi
guentes
ta
conxi
Да
здравствует
креольский
язык,
и
мы
позволим
людям
узнать
его.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.