Lyrics and translation Karmate - E Asiye
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
Asiye
coxo
skani
kurbani
Эй,
Асия,
прими
мою
скромную
жертву,
Si
mu
dologocans
mcxuis
tikani
Если
ты
полюбишь
меня,
боль
твоя
утихнет.
Beronasen
beri
na
vorti
skani
Не
станешь
ты
другой,
как
прежде,
Sin
domcvi
do
domxali
gyuli
ckimi
В
моем
сердце
два
цветка
алые
пылают.
Beronasen
beri
na
vorti
skani
Не
станешь
ты
другой,
как
прежде,
Sin
domcvi
do
domxali
gyuli
ckimi
В
моем
сердце
два
цветка
алые
пылают.
A3i
skule
goulu
dagi
dagi
Ради
тебя
в
груди
моей
жар
горит,
Dido
migun
guis
derdi
meragi
Большая
тоска
в
глазах
моих
блестит.
Okomdgulat
sin
sekeri
ma
yagi
В
уголках
губ
моих
сладкий
мед
таится,
Sin
domcvi
do
domxali
gyuli
ckimi
В
моем
сердце
два
цветка
алые
пылают.
Okomdgulat
sin
sekeri
ma
yagi
В
уголках
губ
моих
сладкий
мед
таится,
Sin
domcvi
do
domxali
gyuli
ckimi
В
моем
сердце
два
цветка
алые
пылают.
Agne
odas
perde
kogevokidi
Огонь
любви
завесу
тайны
открыл,
Izmoceten
alis
dologakidi
Я
понял
твою
боль,
Асия,
и
полюбил.
Gomku3xisi
mgarinis
yevukidi
Смех
твой
звонкий,
словно
песня,
в
меня
проник,
Sin
domcvi
do
domxali
gyuli
ckimi
В
моем
сердце
два
цветка
алые
пылают.
Gomku3xisi
mgarinis
yevukidi
Смех
твой
звонкий,
словно
песня,
в
меня
проник,
Sin
domcvi
do
domxali
gyuli
ckimi
В
моем
сердце
два
цветка
алые
пылают.
Bazi
bazi
gelaiti
nogasa
Много-много
раз
посмотрю
на
тебя
украдкой,
Vixosarti
baba
skanis
tkobasa
Расскажу
отцу
о
твоей
красоте
сладкой.
Gyuli
ckimi
sin
var
ida
baskasa
Алый
цветок,
равной
тебе
нет
нигде,
Ckimire
do
gickitas
gyuli
ckimi
Цветок
тебе,
и
говорю
тебе,
цветок
алый.
Gyuli
ckimi
sin
var
ida
baskasa
Алый
цветок,
равной
тебе
нет
нигде,
Ckimire
do
gickitas
gyuli
ckimi
Цветок
тебе,
и
говорю
тебе,
цветок
алый.
Gyuli
ckimi
sin
var
ida
baskasa
Алый
цветок,
равной
тебе
нет
нигде,
Ckimire
do
gickitas
gyuli
ckimi
Цветок
тебе,
и
говорю
тебе,
цветок
алый.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anonim
Album
Nayino
date of release
06-10-2010
Attention! Feel free to leave feedback.