Karol Conká feat. Rincon Sapiência - Sandália - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Karol Conká feat. Rincon Sapiência - Sandália




Sandália
Sandália
vai ela toda, toda sóAnnotate tirando onda
There she goes, all of her, all alone and making waves
Saiu pelas ruas sabendo onde vai chegar
She's gone out into the streets, knowing where she'll end up
Sagacidade monstra a mente ta pronta
Her monstrous wit, her mind is ready
Virou a esquina correu pra se libertar
She turned the corner, ran to liberate herself
Hoje ela não vai voltar, nem a espere pra jantar
Today she's not coming back, don't even expect her for dinner
Foi absorver toda adrenalina que no ar
She has gone to soak up all the adrenaline that's in the air
Deixa ela vai! Cada um sabe o que faz
Let her go! Everyone knows what they're doing
E da janela a mãe dela acende vela e pede proteção ao Pai
And from the window her mother lights a candle and asks God the Father for protection
Deixa ela, deixa!
Let her, let her!
Ser livre, seguir sem se importar
Be free, go on without caring
Se quiser ir pra qualquer lugar que
If she wants to go anywhere, let her
Não tem asas mas pode voar
She doesn't have wings but she can fly
Ela quer viver, ela quer viver!
She just wants to live, she just wants to live!
Andar de sandália pela Jamaica
To walk in sandals through Jamaica
Ela sabe o que quer, vai até onde puder
She knows what she wants, she'll go as far as she can
Brinca de bem-me-quer, no bolso nenhum qualquer
She plays with love-me-nots, in her pocket none
Se precisar vai a
If she has to, she'll go on foot
Se Deus quiser
If God wills
Desfrutar o que vier, se sentir mulher
To enjoy what comes, to feel like a woman
De sandália bem louca ela pisou
In sandals, quite crazy, she stepped
Com a capaia na roda neguin se encantou
With the capaia in the wheel, everyone was charmed
Força no atabaque ginga no agogô
Strength on the drum, swing on the agogô
Se esse caminho certo então eu também vou!
If this path is right then I'll go too!
Se é pra derrubar babilônia então que caia
If it's to bring down Babylon, then let it fall
Grave que vem do gueto faz o beco sussurrar
Engrave it, it comes from the ghetto, makes the alley whisper
A vida é uma dureza é maior loucura é fayá
Life is hard, it's the greatest madness, it's a bummer
cheio de ilimitados querendo te limitar
It's full of the unlimited who want to limit you
Se é pra derrubar babilônia então que caia
If it's to bring down Babylon, then let it fall
Grave que vem do gueto faz o beco sussurrar
Engrave it, it comes from the ghetto, makes the alley whisper
A vida é uma dureza é maior loucura é fayá
Life is hard, it's the greatest madness, it's a bummer
Ela segue sem deixar que limitados tentem limitar
She goes on without letting the limited try to limit her
Deixa ela, deixa!
Let her, let her!
Ser livre, seguir sem se importar
Be free, go on without caring
Se quiser ir pra qualquer lugar que
If she wants to go anywhere, let her
Não tem asas mas pode voar
She doesn't have wings but she can fly
Ela quer viver, ela quer viver!
She just wants to live, she just wants to live!
Andar de sandália pela Jamaica
To walk in sandals through Jamaica
(Rincon Sapiência)
(Rincon Sapiência)
Ela vai pra rua se envolver, pronta para fazer um rolê
She goes out into the street to get involved, ready to have a good time
Pretendentes vão pra fila e torce pra ela te escolher
Pretenders line up and hope she'll choose you
Sem toque de recolher, ela sai pra se ouriçar
Without a curfew, she goes out to get excited
Tem o santo forte e a proteção dos orixás
She has the strong saint and the protection of the orishas
Vento, o mar traz o som, tudo de bom, praia, sol
Wind, sea brings the sound, everything good, beach, sun
Seu vestido leve fino igual tecido de lençol
Her light dress, fine like sheet fabric
Nunca quis pilotar fogão, lampião, ela arraza
She never wanted to fly a stove, a lantern, she's great
Vem lotando o coração, voa sem ter asa!
She fills her heart, flies without wings!
Deixa ela, deixa!
Let her, let her!
Ser livre, seguir sem se importar
Be free, go on without caring
Se quiser ir pra qualquer lugar que
If she wants to go anywhere, let her
Não tem asas mas pode voar
She doesn't have wings but she can fly
Ela quer viver, ela quer viver!
She just wants to live, she just wants to live!
Andar de sandália pela Jamaica
To walk in sandals through Jamaica
Se é pra derrubar babilônia então que caia
If it's to bring down Babylon, then let it fall
Se é pra derrubar babilônia então que caia
If it's to bring down Babylon, then let it fall
Se é pra derrubar babilônia então que caia
If it's to bring down Babylon, then let it fall
Se é pra derrubar babilônia então que caia
If it's to bring down Babylon, then let it fall
Correu pra se libertar!
She ran to liberate herself!





Writer(s): karol conka, nave, rincón sapiência


Attention! Feel free to leave feedback.