Karol Conká - É o Poder - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Karol Conká - É o Poder




É o Poder
Это власть
É o poder
Это власть
Aceita porque dói menos
Смирись, так будет меньше больно
De longe falam alto mas de perto tão pequenos
Издалека орут, а вблизи такие мелкие
Se afogam no próprio veneno, tão ingênuos
Тонут в собственном яде, такие наивные
Se a "carapuça" serve falo mesmo e eu cobro quem me deve
Если "шляпа" подходит, так и скажу, и я взыщу с тех, кто мне должен
É o poder, o mundo é de quem faz
Это власть, мир принадлежит тем, кто действует
Realidade assusta todos tão normais
Реальность пугает всех таких нормальных
(Daw di rau di rau daw di rau di rau) Viu? Falei!
(Дав ди рау ди рау дав ди рау ди рау) Видишь? Я же говорила!
Depois não vem dizer que eu não avisei
Потом не говори, что я не предупреждала
não vem dizer que não
Только не говори, что нет
não vem dizer que não
Только не говори, что нет
não vem dizer que não
Только не говори, что нет
(Só não) Sociedade choque eu vim para incomodar
(Только не) Общественный шок, я пришла, чтобы раздражать
Aqui o santo é forte, é melhor se acostumar
Здесь святой сильный, лучше привыкай
Quem foi que disse que isso aqui não era pra mim, se equivocou
Кто сказал, что это не для меня, тот ошибся
Fui eu quem criei, vivi, escolhi, me descobri, e agora aqui estou
Это я создала, прожила, выбрала, открыла себя, и теперь я здесь
Não aceito cheque, te aviso, não me teste
Чеки не принимаю, сразу предупреждаю, не испытывай меня
Se merece então não pede, vai fazer algo que preste!
Если заслуживаешь, то не проси, сделай что-нибудь путное!
Quem é ligeiro investe, não fala também veste
Кто шустрый, тот инвестирует, не только говорит, но и одевается соответственно
Juíz de internet caga se espalhando feito peste
Интернет-судья срет, разносясь как чума
Se não no meu lugar então não fale, meu, não fale
Если ты не на моем месте, то не говори, чувак, не говори
Se for fazer pela metade, não vai, não vai
Если делать наполовину, то не делай, не делай
Eu vivo com doses de Deus que sabe, o resto ninguém sabe
Я живу дозами, которые знает только Бог, остальное никто не знает
Quebro tudo para que todos se caiam
Ломаю всё, чтобы все попадали
(Clo-clo-clo-clo) Quem vem?
(Кло-кло-кло-кло) Кто следующий?
quem tem coragem vai
Только тот, у кого есть смелость, пойдет
falei que quem nasceu pra ser do topo
Я уже говорила, что тот, кто родился быть на вершине,
nunca cai
никогда не падает
O medo é de quem? (hein?)
Страх у кого? (а?)
Olha quem ficou para trás
Посмотри, кто остался позади
É a vida segue (segue)
Это жизнь продолжается (продолжается)
E o tempo não volta mais!
И время больше не вернется!
É o poder, o mundo é de quem faz
Это власть, мир принадлежит тем, кто действует
Realidade assusta todos tão normais
Реальность пугает всех таких нормальных
(Daw di rau di rau daw di rau di rau) Viu? Falei!
(Дав ди рау ди рау дав ди рау ди рау) Видишь? Я же говорила!
Depois não vem dizer que eu não avisei
Потом не говори, что я не предупреждала
não vem dizer que não
Только не говори, что нет
não vem dizer que não
Только не говори, что нет
não vem dizer que não
Только не говори, что нет
(Só não) Eles não sabem o que dizem
(Только не) Они не знают, что говорят
Não aguenta então não fiquem
Не выдерживаете, тогда не оставайтесь
Eles não sabem o que dizem
Они не знают, что говорят
Não aguenta então não fiquem
Не выдерживаете, тогда не оставайтесь
Se tem uma coisa que me irrita
Если есть что-то, что меня раздражает,
É ver bocas malditas dizendo mentiras sobre minha vida
Так это видеть проклятые рты, говорящие ложь о моей жизни
Coisas que eu nem vivi ainda (eita!)
Вещи, которые я еще даже не пережила (ого!)
Frustados, pirados na cova
Разочарованные, чокнутые в могиле
perdi a hora, preciso ir embora
Я уже опаздываю, мне нужно уходить
Alguém me espera fora, me deixe
Кто-то ждет меня снаружи, отпустите меня
Me deixe, me deixe, me deixe, me deixe, me deixe...
Отпустите меня, отпустите меня, отпустите меня, отпустите меня, отпустите меня...





Writer(s): DUANI, TROPKILLAZ, DON CESAO, KAROLINE DOS SANTOS DE OLIVEIRA, LOUDZ, ZEGON


Attention! Feel free to leave feedback.