Karolina Cicha feat. Kayah - Płacz nad młodością, co odchodzi - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Karolina Cicha feat. Kayah - Płacz nad młodością, co odchodzi




Płacz nad młodością, co odchodzi
Mourn the Passing of Youth
Nadchodzi światu memu ta wymowna data
This momentous occasion approaches in my world
Półmetkiem życia zwana w mądrość bogata
Midlife, they call it, with wisdom unfurled
Rzewności mego śpiewu ta jednak przyczyna
Yet, the cause of my plaintive song is this
Że z mądrości napływem ma młodość ulata
That with wisdom's influx, my youth takes its bliss
Jędrne me policzki wolniutko marszczeją
My youthful cheeks slowly begin to sag
Oczy me blask tracą siwieje niejeden włos
My eyes lose their luster, gray hairs appear, and sag
Ciało się w kształt zmyślny
My body's graceful shape
Już mi nie formuje czas je niemo piłuje
Time relentlessly erodes, leaving no escape
Bo choć mam przecie temu co stare oręże
Though I possess weapons against the ravages of time
I choć moja epoka ma wojska zaciężne
An army of modern treatments, both great and sublime
Hilaurony i kosmetologię
Hyaluronic acid, cosmetic surgery too
Plastyczne operacje
And plastic enhancements, so many to pursue
Choć wszystko do młodości woła
Though all these may yearn for my youth to return
Nie masz, nie masz, nie masz jej!
It's gone, it's gone, it's gone, I must discern
Nie masz jej dookoła
In vain, I seek its trace
Nie masz jej dookoła
It's gone without a trace
Nie masz jej dookoła
It's gone without a trace
Nie masz, nie masz, nie masz jej!
It's gone, it's gone, it's gone, I must face
I choćbym od dzisiaj w mych dietach nie upadła
In vain I strive to maintain my youthful grace
I choćbym we fitnessy nadzieję pokładła
With strict diets and fitness, my hopes I embrace
I choćby wytrwała w ćwiczeniach ma wola
Though I persevere with unwavering will
Nic czasu srogiego powstrzymać nie zdoła
Time's relentless march, I can't seem to still
Jedyna to pociecha na wielkie strapienie
My only solace in this trying plight
Że całe wraz ze mną jęczy pokolenie
Is to find solace in my fellow beings' plight
My wszyscy gnani wiatrem, smagani zmęczeniem
We, the weary travelers, battered by the storm
Rówieśnicy w niedoli wspólnie wojujemy
Comrades in adversity, keeping each other warm
Gdy czas się dokona
When time has had its way
Gdy ciało pokona
When my body has decayed
Gdy pójdę w skończony
When I am finally through
Niech dusza pójdzie w tany
May my spirit dance anew





Writer(s): Klaudia Cicha Karolina


Attention! Feel free to leave feedback.