Lyrics and translation Karpatt - Cordes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
remis
des
cordes
à
ma
guitare
et
j'ai
révisé
les
accords
Я
снова
натянул
струны
на
свою
гитару
и
повторил
аккорды,
Sorti
les
chemises
du
placard
et
fait
un
stock
de
médiators
Достал
рубашки
из
шкафа
и
запасся
медиаторами.
J'ai
des
nouvelles
chansons
à
dire,
je
les
ai
domestiquées
un
peu
У
меня
есть
новые
песни,
которыми
хочется
поделиться,
я
их
немного
приручил,
Si
elles
dérapent,
Если
они
сорвутся,
Si
elles
cascadent,
si
elles
bancalent
alors
c'est
mieux
Если
они
хлынут
каскадом,
если
они
споткнутся,
то
это
даже
лучше.
20
ans
qu'on
s'trimbale
avec
la
même
envie
de
faire
tourner
les
têtes
20
лет
мы
бродим
с
одним
и
тем
же
желанием
вскружить
головы,
De
faire
danser,
de
partager
la
liberté
de
faire
la
fête
Заставить
танцевать,
разделить
свободу
праздника.
Je
peux
même
pas
vous
raconter
tellement
y'en
a
eu
du
joli
Я
даже
не
могу
тебе
рассказать,
сколько
всего
прекрасного
было,
Tellement
y'en
a
eu
du
frisson,
tellement
d'fois
qu'on
a
dit
"merci"
Сколько
мурашек
по
коже,
сколько
раз
мы
говорили
"спасибо".
Pas
facile
de
faire
un
bilan
sans
basculer
dans
l'épitaphe
Нелегко
подводить
итоги,
не
скатываясь
в
эпитафии,
Revenir
avec
un
nouvel
album
c'est
comme
fumer
une
première
taffe
Вернуться
с
новым
альбомом
- все
равно
что
сделать
первую
затяжку.
Ça
fait
du
bien
et
assez
vite
on
commence
à
sentir
le
manque
Это
приятно,
и
довольно
быстро
начинаешь
чувствовать
нехватку,
Le
manque
de
jouer,
Нехватку
игры,
Le
manque
d'écrire,
le
manque
de
cette
vie
de
saltimbanque
Нехватку
сочинительства,
нехватку
этой
бродячей
жизни.
J'ai
remis
des
cordes
à
ma
guitare
et
j'ai
révisé
les
accords
Я
снова
натянул
струны
на
свою
гитару
и
повторил
аккорды,
Sorti
les
chemises
du
placard
et
fait
un
stock
de
médiators
Достал
рубашки
из
шкафа
и
запасся
медиаторами.
J'ai
comme
une
envie
qu'on
se
resserre
et
qu'on
s'emmêle
les
micros
У
меня
такое
желание,
чтобы
мы
сблизились
и
переплелись
микрофонами,
Que
d'un
regard
on
se
mette
d'accord
sur
la
façon
de
jouer
le
morceau
Чтобы
одним
взглядом
договорились,
как
играть
эту
песню.
20
ans
qu'on
s'trimballe
avec
la
même
énergie,
la
connivence
20
лет
мы
бродим
с
той
же
энергией,
с
тем
же
взаимопониманием,
Pas
besoin
d'repet
si
y'a
plus
Не
нужно
репетировать,
если
нет
D'pain,
y'a
plus
d'impro,
y'a
d'l'évidence
Хлеба,
нет
импровизации,
есть
очевидность.
Je
peux
même
pas
vous
raconter
le
plaisir
que
ça
me
fait
Я
даже
не
могу
тебе
рассказать,
какое
удовольствие
я
получаю,
Au
moment
du
salut
final
de
vous
sentir
juste
à
côté
В
момент
финального
поклона,
чувствуя
тебя
рядом.
Pas
facile
de
faire
un
bilan
on
fête
pas
les
anniversaires
Нелегко
подводить
итоги,
мы
не
празднуем
дни
рождения,
Pour
les
souvenirs
c'est
pas
Для
воспоминаний
сейчас
не
L'moment
et
puis
ça
prend
trop
la
poussière
Время,
да
и
они
слишком
пылятся.
Cette
chanson
on
la
défendra
comme
d'habitude
à
trois
sur
scène
Эту
песню
мы
будем
защищать,
как
обычно,
втроем
на
сцене,
Sur
une
même
ligne
avec
trois
voix
une
basse
deux
grattes
et
un
poème
На
одной
линии,
с
тремя
голосами,
басом,
двумя
гитарами
и
стихотворением.
J'ai
remis
des
cordes
à
ma
guitare
et
j'ai
révisé
les
accords
Я
снова
натянул
струны
на
свою
гитару
и
повторил
аккорды,
Sorti
les
chemises
du
placard
et
fait
un
stock
de
médiators
Достал
рубашки
из
шкафа
и
запасся
медиаторами.
J'ai
repris
ma
petite
mécanique,
la
gymnastique
de
tous
les
mots
Я
возобновил
свою
маленькую
механику,
гимнастику
всех
слов,
Qui
s'attirent,
se
choquent,
Которые
притягиваются,
сталкиваются,
Cohabitent
plus
ou
moins
bien
sous
mon
stylo
Более
или
менее
мирно
сосуществуют
под
моим
пером.
20
ans
qu'on
s'trimballe
avec
la
même
joie
de
voir
une
idée
poindre
20
лет
мы
бродим
с
той
же
радостью
видеть,
как
зарождается
идея,
Du
fond
d'un
assemblage
de
rimes
s'harmonisant
pour
se
rejoindre
Из
глубины
набора
рифм,
гармонизирующихся,
чтобы
соединиться.
Je
peux
même
pas
vous
raconter
tellement
j'ai
aimé
le
hasard
Я
даже
не
могу
тебе
рассказать,
как
я
любил
случайность,
Le
laisser-faire,
le
lâcher
prise,
parler
au
son
plus
qu'à
l'histoire
Позволять
ему
действовать,
отпускать,
говорить
звуком
больше,
чем
историей.
Pas
facile
de
faire
un
bilan,
la
plus
belle
rime
est
la
suivante
Нелегко
подводить
итоги,
самая
красивая
рифма
- следующая,
Comme
une
histoire,
un
lendemain,
une
amoureuse
impatiente
Как
история,
как
завтрашний
день,
как
нетерпеливая
возлюбленная,
Qui
m'attend
de
l'autre
côté
du
Которая
ждет
меня
по
другую
сторону
Rideau,
là-bas
dans
le
fond
de
la
scène
Занавеса,
там,
в
глубине
сцены.
Je
chante
encore
un
peu
mon
ange
et
Я
еще
немного
спою,
мой
ангел,
а
Puis
j'reviens,
parce-que
je
t'aime
Потом
вернусь,
потому
что
люблю
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frederic ROLLAT
Album
Angora
date of release
22-04-2016
Attention! Feel free to leave feedback.