Karpatt - Cordes - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Karpatt - Cordes




Cordes
Струны
J'ai remis des cordes à ma guitare et j'ai révisé les accords
Я снова натянул струны на свою гитару и повторил аккорды,
Sorti les chemises du placard et fait un stock de médiators
Достал рубашки из шкафа и запасся медиаторами.
J'ai des nouvelles chansons à dire, je les ai domestiquées un peu
У меня есть новые песни, которыми хочется поделиться, я их немного приручил,
Si elles dérapent,
Если они сорвутся,
Si elles cascadent, si elles bancalent alors c'est mieux
Если они хлынут каскадом, если они споткнутся, то это даже лучше.
20 ans qu'on s'trimbale avec la même envie de faire tourner les têtes
20 лет мы бродим с одним и тем же желанием вскружить головы,
De faire danser, de partager la liberté de faire la fête
Заставить танцевать, разделить свободу праздника.
Je peux même pas vous raconter tellement y'en a eu du joli
Я даже не могу тебе рассказать, сколько всего прекрасного было,
Tellement y'en a eu du frisson, tellement d'fois qu'on a dit "merci"
Сколько мурашек по коже, сколько раз мы говорили "спасибо".
Pas facile de faire un bilan sans basculer dans l'épitaphe
Нелегко подводить итоги, не скатываясь в эпитафии,
Revenir avec un nouvel album c'est comme fumer une première taffe
Вернуться с новым альбомом - все равно что сделать первую затяжку.
Ça fait du bien et assez vite on commence à sentir le manque
Это приятно, и довольно быстро начинаешь чувствовать нехватку,
Le manque de jouer,
Нехватку игры,
Le manque d'écrire, le manque de cette vie de saltimbanque
Нехватку сочинительства, нехватку этой бродячей жизни.
J'ai remis des cordes à ma guitare et j'ai révisé les accords
Я снова натянул струны на свою гитару и повторил аккорды,
Sorti les chemises du placard et fait un stock de médiators
Достал рубашки из шкафа и запасся медиаторами.
J'ai comme une envie qu'on se resserre et qu'on s'emmêle les micros
У меня такое желание, чтобы мы сблизились и переплелись микрофонами,
Que d'un regard on se mette d'accord sur la façon de jouer le morceau
Чтобы одним взглядом договорились, как играть эту песню.
20 ans qu'on s'trimballe avec la même énergie, la connivence
20 лет мы бродим с той же энергией, с тем же взаимопониманием,
Pas besoin d'repet si y'a plus
Не нужно репетировать, если нет
D'pain, y'a plus d'impro, y'a d'l'évidence
Хлеба, нет импровизации, есть очевидность.
Je peux même pas vous raconter le plaisir que ça me fait
Я даже не могу тебе рассказать, какое удовольствие я получаю,
Au moment du salut final de vous sentir juste à côté
В момент финального поклона, чувствуя тебя рядом.
Pas facile de faire un bilan on fête pas les anniversaires
Нелегко подводить итоги, мы не празднуем дни рождения,
Pour les souvenirs c'est pas
Для воспоминаний сейчас не
L'moment et puis ça prend trop la poussière
Время, да и они слишком пылятся.
Cette chanson on la défendra comme d'habitude à trois sur scène
Эту песню мы будем защищать, как обычно, втроем на сцене,
Sur une même ligne avec trois voix une basse deux grattes et un poème
На одной линии, с тремя голосами, басом, двумя гитарами и стихотворением.
J'ai remis des cordes à ma guitare et j'ai révisé les accords
Я снова натянул струны на свою гитару и повторил аккорды,
Sorti les chemises du placard et fait un stock de médiators
Достал рубашки из шкафа и запасся медиаторами.
J'ai repris ma petite mécanique, la gymnastique de tous les mots
Я возобновил свою маленькую механику, гимнастику всех слов,
Qui s'attirent, se choquent,
Которые притягиваются, сталкиваются,
Cohabitent plus ou moins bien sous mon stylo
Более или менее мирно сосуществуют под моим пером.
20 ans qu'on s'trimballe avec la même joie de voir une idée poindre
20 лет мы бродим с той же радостью видеть, как зарождается идея,
Du fond d'un assemblage de rimes s'harmonisant pour se rejoindre
Из глубины набора рифм, гармонизирующихся, чтобы соединиться.
Je peux même pas vous raconter tellement j'ai aimé le hasard
Я даже не могу тебе рассказать, как я любил случайность,
Le laisser-faire, le lâcher prise, parler au son plus qu'à l'histoire
Позволять ему действовать, отпускать, говорить звуком больше, чем историей.
Pas facile de faire un bilan, la plus belle rime est la suivante
Нелегко подводить итоги, самая красивая рифма - следующая,
Comme une histoire, un lendemain, une amoureuse impatiente
Как история, как завтрашний день, как нетерпеливая возлюбленная,
Qui m'attend de l'autre côté du
Которая ждет меня по другую сторону
Rideau, là-bas dans le fond de la scène
Занавеса, там, в глубине сцены.
Je chante encore un peu mon ange et
Я еще немного спою, мой ангел, а
Puis j'reviens, parce-que je t'aime
Потом вернусь, потому что люблю тебя.





Writer(s): Frederic ROLLAT


Attention! Feel free to leave feedback.