Karpatt - Dites-moi tu - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Karpatt - Dites-moi tu




Dites-moi tu
Скажи мне "ты"
Parler n'est pas une chose simple
Говорить не так-то просто,
Quand l'intimité est absente
Когда нет близости между нами.
Si l'on se disait "tu" ma belle
Если бы мы говорили друг другу "ты", моя прекрасная,
Celà me délierait la langue
Это развязало бы мне язык.
Si on s'connaissait un peu mieux
Если бы мы знали друг друга чуть лучше,
Je vous dirais au singulier
Я бы обращался к тебе в единственном числе.
Si l'on était un peu plus proches
Если бы мы были чуть ближе,
Ce verbe je le conjuguerais
Я бы спрягал этот глагол.
Dîtes moi tu... je le ferai
Скажи мне "ты"... я тоже скажу.
Dîtes moi tu... je vous tutoierai
Скажи мне "ты"... я буду говорить тебе "ты".
Dîtes moi tu... je le ferai
Скажи мне "ты"... я тоже скажу.
Dîtes moi tu... je vous tutoierai... ... ...
Скажи мне "ты"... я буду говорить тебе "ты"... ... ...
Et je vous tuerai
И я убью тебя.
Vous avouer je n'ose pas
Признаться тебе, я не смею.
C'est le poids de la bienséance
Это бремя приличий.
Un singulier pour un pluriel
Единственное число вместо множественного,
Le détail a son importance
Эта деталь имеет значение.
D'un pronom trop impersonnel
От слишком безличного местоимения
Accepteriez vous mes aveux
Примешь ли ты мои признания,
S'il résonnait à une personne
Если оно будет звучать для одного человека,
Qui nous éloigne encore un peu
Что еще немного отдаляет нас друг от друга.
Dîtes moi tu... je le ferai
Скажи мне "ты"... я тоже скажу.
Dîtes moi tu... je vous tutoierai
Скажи мне "ты"... я буду говорить тебе "ты".
Dîtes moi tu... je le ferai
Скажи мне "ты"... я тоже скажу.
Dîtes moi tu... je vous tutoierai...
Скажи мне "ты"... я буду говорить тебе "ты"...
Et je vous tuerai
И я убью тебя.
Je vous vois le sourire aux lèvres
Я вижу улыбку на твоих губах,
Pensant à une coquetterie
Ты думаешь, это кокетство,
Destinée à vous étourdir
Предназначенное, чтобы ошеломить тебя,
Pour profiter de l'embellie
Чтобы воспользоваться затишьем.
Pourtant le courage m'a manqué
Однако мне не хватило смелости,
Le dilemne a été fatal
Дилемма оказалась роковой.
J'suis resté avec mes aveux
Я остался со своими признаниями
Pour une raison pronominale
По местоименной причине.
Dîtes moi tu... je le ferai
Скажи мне "ты"... я тоже скажу.
Dîtes moi tu... je vous tutoierai
Скажи мне "ты"... я буду говорить тебе "ты".
Dîtes moi tu... je le ferai
Скажи мне "ты"... я тоже скажу.
Dîtes moi tu... je vous tutoierai...
Скажи мне "ты"... я буду говорить тебе "ты"...
Et je vous tuerai
И я убью тебя.






Attention! Feel free to leave feedback.