Karpatt - Ecarteleur - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Karpatt - Ecarteleur




Ecarteleur
Shredder
Bourreau de père en fils je décapite, j'écartèle de bute
My father and grandfather were executioners and they cut off heads
J'estropie, je hache, j' étripe et je charcute
They crippled, they chopped, they gutted and they butchered
Je transperce les mains avec des clous rouillés
They pierced the hands with rusty nails
J'arrache tout doucement les ongles des mains et des pieds
They pulled out, very gently, the fingernails and toenails
J'utilise des agrafes des pinces à épiler
They used staples and tweezers
Pour accrocher les paupières, les faire hurler
To attach the eyelids, and make them scream
À la mort, la pitié, le pardon, le supplice
To the death, the mercy, the forgiveness, the torment
Je ne suis pas vicieux, je suis bourreau de père en fils
I'm not vicious, I'm an executioner from father to son
Abroyeur de colonne dorsale
Breaker of the spinal column
Approchez vous ne vous salirez pas
Come closer, you will not get dirty
Ecarteleur de bonne famille
A shredder from a good family
Ici on tranche, on charcute, on nettoie
Here we cut, we butcher, we clean
Bourreau de père en fils, j'ébouillante, je crucifie
Executioner from father to son, I burn, I crucify
Je tords, je troue, je perfore et je scie
I twist, I drill, I pierce and I saw
J'ai des pinces, des casse-noix, des marteaux, des boulons
I have pliers, nutcrackers, hammers, bolts
Des aiguilles, des fourchettes, tous les outils qui vont
Needles, forks, all the tools that are needed
Faire souffrir, faire avouer n'importe quoi
To make them suffer, to make them confess anything
Je fournis les feuilles blanches signées en bas
I provide the blank sheets signed at the bottom
Terrorisme, anarchisme, djihadisme, sans papiers
Terrorism, anarchism, jihadism, illegal immigrants
Je ne suis pas méchant je suis bourreau c'est mon métier
I'm not wicked, I'm an executioner, it's my job
Abroyeur de colonne dorsale
Breaker of the spinal column
Approchez vous ne vous salirez pas
Come closer, you will not get dirty
Ecarteleur de bonne famille
A shredder from a good family
Ici on tranche, on charcute, on nettoie
Here we cut, we butcher, we clean
Bourreau de père en fils c'est ma mère qui a craqué
An executioner from father to son, my mother is the one who cracked
A force que papa l'a frappée elle m'a demandé de m'en occuper
My father beat her so much that she asked me to take care of him
Il est devant moi en train de se vider de son sang
He's there in front of me, bleeding to death
Je cautérise l'artère pour que ça dure plus longtemps
I cauterize the artery to make it last longer
Il a même pas essayé de m'empêcher de le faire
He didn't even try to stop me
S'il avait encore sa langue je suis sûr qu'il serait fier
If he still had his tongue, I'm sure he would be proud
De me dire que j'ai fait du bon boulot, lui qui m'a tout appris
To tell me that I did a good job, he taught me everything
Je ne suis pas peu fier, je suis bourreau c'est grâce à lui
I'm not a little proud, I'm an executioner, thanks to him





Writer(s): Frederic Rollat, Hervé Jegousso, Gaetan Lerat, Herve Jegousso


Attention! Feel free to leave feedback.