Lyrics and translation Karpatt - Jeux olympiques
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeux olympiques
Олимпийские игры
Chanson
de
Henri
TACHAN
Песня
Анри
Ташана
(Paroles
originales,
que
cette
version
a
modifiées
et/ou
inversées)
(Оригинальный
текст,
который
эта
версия
изменила
и/или
перевернула)
Ce
s′rait
chouette
les
Jeux
olympiques
Было
бы
здорово,
Олимпийские
игры,
Tous
ces
athlètes
dans
la
foulée
Все
эти
атлеты
в
стремительном
беге,
Pour
un
marathon
fantastique
В
фантастическом
марафоне,
À
la
seule
force
du
mollet
Одними
лишь
силами
икр.
Ce
s'rait
chouette
les
Jeux
olympiques
Было
бы
здорово,
Олимпийские
игры,
L′émulation
sur
la
cendrée
Соперничество
на
беговой
дорожке,
Ce
s'rait
chouette
les
Jeux
olympiques
Было
бы
здорово,
Олимпийские
игры,
Si
nom
de
Dieu
il
n'y
avait
Если
бы,
ей-богу,
не
было
Leurs
ptits
drapeaux
leurs
p′tits
fanions
Их
маленьких
флажков,
их
маленьких
флагов,
Couleur
kaki
caca
d′oie
des
frontières
Цвета
хаки,
гусиного
помета
границ,
Leurs
ptits
drapeaux
leurs
p'tits
fanions
Их
маленьких
флажков,
их
маленьких
флагов,
Qui
claquent
au
vent
d′une
musique
militaire
Которые
хлопают
на
ветру
под
военную
музыку.
Ce
s'rait
chouette
les
souvenez-vous
Было
бы
здорово,
помни,
Les
n′oublie
pas
qu'la
guerre
est
conne
Не
забывай,
что
война
— дура,
Les
recueillements
sur
tous
les
trous
Поминовение
у
всех
могил,
Où
les
soldats
fusillés
dorment
Где
спят
расстрелянные
солдаты.
Ce
s′rait
chouette
les
souvenez-vous
Было
бы
здорово,
помни,
Les
manifestations
de
paix
Демонстрации
мира,
Ce
s'rait
chouette
les
souvenez-vous
Было
бы
здорово,
помни,
Si
nom
de
Dieu
il
n'y
avait
Если
бы,
ей-богу,
не
было
Leurs
ptits
drapeaux
leurs
p′tits
fanions
Их
маленьких
флажков,
их
маленьких
флагов,
Leurs
p′tits
tambours
qui
battent
la
cadence
Их
маленьких
барабанов,
отбивающих
ритм,
Leurs
ptits
drapeaux
leurs
p'tits
fanions
Их
маленьких
флажков,
их
маленьких
флагов,
Qui
claquent
au
vent
d′une
minute
de
silence
Которые
хлопают
на
ветру
минуты
молчания.
Ce
s'rait
chouette
d′aller
sur
la
Lune
Было
бы
здорово
полететь
на
Луну,
Dans
le
scaphandre
de
Pierrot
В
скафандре
Пьеро,
J'y
emporterais
bien
ma
plume
Я
бы
взял
с
собой
свое
перо,
Pour
vous
écrire
quelques
mots
Чтобы
написать
тебе
пару
слов.
Ce
s′rait
chouette
d'aller
sur
la
Lune
Было
бы
здорово
полететь
на
Луну,
En
vacance
pour
mille
étés
В
отпуск
на
тысячу
лет,
Ce
s'rait
chouette
d′aller
sur
la
Lune
Было
бы
здорово
полететь
на
Луну,
Si
nom
de
dieu
il
n′y
avait
Если
бы,
ей-богу,
не
было
Leurs
ptits
drapeaux
leurs
p'tits
fanions
Их
маленьких
флажков,
их
маленьких
флагов,
Pour
cette
fois
ricains
de
préférence
На
этот
раз
американских,
предпочтительно,
Leurs
ptits
drapeaux
leurs
p′tits
fanions
Их
маленьких
флажков,
их
маленьких
флагов,
Leurs
ptites
étoiles
la
Grande
Ourse
s'en
balance
Их
маленьких
звезд,
Большой
Медведице
наплевать.
Ce
s′rait
chouette
si
tous
les
drapeaux
Было
бы
здорово,
если
бы
все
флаги
Voulaient
bien
se
donner
la
hampe
Согласились
отдать
свои
древки,
Ça
f'rait
des
pyjamas
très
beaux
Получились
бы
красивые
пижамы,
Des
soutiens-gorge
pour
les
vamps
Бюстгальтеры
для
красоток.
Ce
s′rait
chouette
si
tous
les
drapeaux
Было
бы
здорово,
если
бы
все
флаги
Finissaient
un
jour
draps
de
lit
В
конце
концов
стали
простынями,
On
y
f'rait
l'amour
bien
au
chaud
Мы
бы
занимались
любовью
в
тепле,
Avec
les
filles
de
leur
pays
С
девушками
из
их
стран.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.