Lyrics and translation Karpe - Aldri solgt en løgn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aldri solgt en løgn
Никогда не лгал
Aldri
solgt
en
løgn
x4
Никогда
не
лгал
x4
Jeg
er
lyden
av
festen,
lyden
av
tårer
Я
— звук
праздника,
звук
слёз,
Lyden
av
angsten,
lyden
av
mareritt
Звук
тревоги,
звук
кошмаров,
Lyden
av
hatet
ditt,
her
er
revansjen
Звук
твоей
ненависти,
вот
мой
реванш,
Rim
og
ordspill,
lukka
min
verden
Рифмы
и
игра
слов,
мой
замкнутый
мир,
Til
jeg
møtte
bransjen
oppe
på
kokainberget
Пока
я
не
встретил
индустрию
на
вершине
кокаиновой
горы.
Jeg
booka
til
hver
gig,
lå
på
hotellet
skjelven
Я
бронировал
каждый
концерт,
лежал
в
отеле,
дрожа.
Vi
var
oppe
mot
Goliat
og
håpa
på
å
verve′n
Мы
шли
против
Голиафа
и
надеялись
завербовать
её.
Hun
sa
Chirag
jeg
gjør
alt
for
deg
Она
сказала,
Чираг,
я
сделаю
для
тебя
всё.
Jeg
sa
du
kan'kke
ta
meg
på
noe,
men
ta
på
meg
Я
сказал:
"Ты
не
можешь
меня
ни
на
чём
поймать,
но
можешь
поймать
меня",
Som
en
nymfo
og
det
var
introen
Как
нимфоманку,
и
это
было
вступлением
Til
det
spillet
der
menn
strippes
for
tiltro
К
той
игре,
где
мужчин
лишают
доверия.
Til
det
å
stole
på
er
komisk
Верить
— комично.
Vis
dem
et
liv
uten
drikkebong
og
groupies
Покажи
им
жизнь
без
бонга
и
группиз,
Ingenting
er
god
fisk,
ikke
en
gang
Karpe
Ничего
не
годится,
даже
Karpe.
Aldri
solgt
en
løgn,
våkn
opp
Norge
Никогда
не
лгал,
проснись,
Норвегия!
Vi
prøver
ikke,
vi
gjør
det
Мы
не
пытаемся,
мы
делаем.
Kom
brødre,
føl
det
Братья,
почувствуйте
это!
Bli
slukt
inn
I
løpet
av
et
kvarter
og
før
du
får
sagt
hei
blir
du
pult
Будь
поглощён
за
четверть
часа,
и
прежде
чем
ты
скажешь
"привет",
тебя
поимеют.
Bli
glemt
I
løpet
av
et
kvarter
og
før
du
får
lagt
deg
blir
du
sjuk
Будь
забыт
за
четверть
часа,
и
прежде
чем
ты
ляжешь
спать,
ты
заболеешь.
Bli
kjent,
det
bør
du
vel
takle,
men
før
du
får
sagt
det
blir
du
lurt
Стань
известным,
ты
должен
с
этим
справиться,
но
прежде
чем
ты
успеешь
это
сказать,
тебя
обманут.
Vi
tenkte
at
gjør
vi
det
sakte
så
følger
vi
en
lang
vei,
men
det
er
kult
Мы
думали,
что
если
будем
делать
это
медленно,
то
пройдём
долгий
путь,
но
это
круто.
Ble′kke
fucka
med
selv
om
vi
var
16
Не
связывались,
даже
когда
нам
было
16.
Tok
trappene
selv
om
vi
så
heisen
Шли
по
лестнице,
даже
когда
видели
лифт.
For
alle
I
heisens
største
drøm
Потому
что
самой
большой
мечтой
всех
в
лифте
Var
at
ingen
skulle
trykke
dem
til
første
igjen
Было
то,
чтобы
никто
не
нажал
кнопку
первого
этажа
снова.
Så
de
gjør
løgner
til
sannhet,
så
rik
på
løgner
at
man
vet
Так
они
превращают
ложь
в
правду,
так
богаты
на
ложь,
что
уже
не
знают,
Ikke
lenger
hva
som
er
sjel,
hva
som
er
gunstig
Что
такое
душа,
что
выгодно,
Hva
som
er
kunstig
og
hva
som
det
er
kunst
I
Что
искусственно,
и
в
чём
есть
искусство.
Vi
prøver
ikke,
vi
gjør
det
Мы
не
пытаемся,
мы
делаем.
Kom
brødre,
føl
det
Братья,
почувствуйте
это!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Karpe Diem
Attention! Feel free to leave feedback.