Lyrics and translation Karpe - Byduer i dur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Byduer i dur
Городские голуби в мажоре
Magdi:
Fanget
av
blikk,
fanget
av
blikk,
fanget
av
blikkfang/
Magdi:
Пойман
взглядом,
пойман
взглядом,
пойман
твоим
взглядом,
детка/
Rammet
av
litt
savn,
men
anger
er
stillstand/
Задет
лёгкой
тоской,
но
сожаление
– это
застой/
Du
sa
jeg
var
blitt,
sa
jeg
var
blitt,
sa
jeg
var
blitt
en
annen/
Ты
сказала,
я
стал,
сказала,
я
стал,
сказала,
я
стал
другим/
Hakker
det,
bytt
sang,
fuck
it,
jeg
gir
faen/
Плевать,
давай
другую
песню,
к
чёрту,
мне
всё
равно/
Jeg
har
vært
her
i
ti,
vært
her
i
ti,
vært
her
i
ti
år/
Я
здесь
уже
десять,
уже
десять,
уже
десять
лет/
Med
hjerte
for
byen
vår,
du
har
vært
der
siden
i
går/
С
сердцем,
полным
любви
к
нашему
городу,
ты
здесь
со
вчера/
Jeg
rappa
der
de,
rappa
der
de,
rappa
der
de
står/
Я
читал
рэп
там,
где
они,
там,
где
они,
там,
где
они
стоят/
Og
vært
der
når
de
slår,
så
jeg
er′ke
forbi
sår/
И
был
там,
когда
они
бьют,
так
что
я
не
из
тех,
кто
боится
ран/
Jeg
unner
deg
alt,
du
burde
forvalta
pundet
på
noe
annet
i
livet/
Я
желаю
тебе
всего,
тебе
стоило
потратить
свои
силы
на
что-то
другое
в
жизни/
Du
kunne
vært
annet
enn
underbetalt
og
hata
Karpe
Diem/
Ты
могла
бы
быть
кем-то
другим,
чем
недооценённой
и
ненавидящей
Karpe
Diem/
For
under
meg
er
alt
som
rapper/
Ведь
подо
мной
все,
кто
читает
рэп/
Dette
var
det
jeg
greide/
Вот
чего
я
добился/
Jeg
kunne
nok
valgt
å
slacke,
og
ikke
gått
hele
veien
hit/
Я
мог
бы
выбрать
расслабиться
и
не
пройти
весь
этот
путь/
Ref:
Våkna
opp
av
at
byen
min
sang/
x
3
Припев:
Проснулся
от
того,
что
мой
город
пел/
x
3
Våkna
opp
at
byen
sang
for
meg/
Проснулся
от
того,
что
город
пел
для
меня/
Bridge:
Hun
sang
for
meg,
hun
sang
for
meg/
Переход:
Она
пела
для
меня,
она
пела
для
меня/
Klokkene
fra
bysyklene
og
kirken/
Колокола
городских
велосипедов
и
церкви/
De
blanda
seg,
til
en
sang
for
meg/
Смешались
в
песню
для
меня/
Gatepop
av
byduer
i
dur/
Уличный
поп
от
городских
голубей
в
мажоре/
Det
falt
et
eple
fra
gatelykta/
С
уличного
фонаря
упало
яблоко/
De
jobber
med
å
få
røttene
til
gata
fiksa/
Они
работают
над
тем,
чтобы
починить
корни
улиц/
Men
stopper
klokka
seks
for
da
har
gata
kvikna/
Но
останавливаются
в
шесть,
потому
что
улица
оживает/
Med
gatepop
av
byduer
i
dur/
С
уличным
попом
от
городских
голубей
в
мажоре/
Chirag:
Kan
like
godt
stille
meg
der
tv'n
står/
Chirag:
Могу
с
таким
же
успехом
встать
там,
где
стоит
телевизор/
For
jeg
kommer
til
å
være
på
tv′n
i
år/
Потому
что
я
буду
по
телевизору
в
этом
году/
Hele
tiden,
hele
livet/
Всё
время,
всю
жизнь/
Lommeboka
er
åpen
som
et
flygel/
Мой
кошелёк
открыт,
как
рояль/
Og
de
flyr
ut,
hele
livet
ut/
И
они
вылетают,
всю
жизнь/
Like
får
sjalusisen
i
deg
bryter
ut/
Пока
твоя
ревность
не
вырвется
наружу/
Din
tur
mot
asfaltprinsen/
Твой
ход
против
асфальтового
принца/
Blir
knust
og
klappa,
bitches/
Будет
разбит
и
осмеян,
сучки/
Jeg
gror
noen
kroner
som
gir
meg
tropevarme
ved
Mauritsius/
Я
выращиваю
деньги,
которые
дарят
мне
тропическое
тепло
на
Маврикии/
Kaller
meg
for
hovedmannen
i
hovedstaden,
og
mene
business/
Зовут
меня
главным
в
столице,
и
я
серьёзно
отношусь
к
делу/
Snakker
gujarati,
men
de
svarer
fortsatt
på
punjabi/
Говорю
на
гуджарати,
но
они
всё
ещё
отвечают
на
панджаби/
Bumpe
Karpe-mp3
i
BMW
for
alltid,
bhaiji/
Слушаю
Karpe
в
mp3
на
BMW
всегда,
bhaiji/
Det
er'ke
kunsteliten,
fuck
det
hipsterpisset/
Это
не
богема,
к
чёрту
эту
хипстерскую
хрень/
Vi
går
til
bunns
i
beaten,
ler
av
kicksa
dine/
Мы
погружаемся
в
бит,
смеёмся
над
твоими
кроссовками/
Du
henger
med
utrolig
døve
moteløver,
jævla
klovner/
Ты
тусуешься
с
невероятно
глухими
модниками,
чёртовыми
клоунами/
Vi
gir
deg
dopet
rett
fra
boothen,
til
vi
jævla
sovner/
Мы
даём
тебе
наркотик
прямо
из
будки,
пока,
чёрт
возьми,
не
уснём/
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): w. larsen, karpe diem
Attention! Feel free to leave feedback.