Lyrics and translation Karpe - Under Overflaten (som Marit Larsen)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Under Overflaten (som Marit Larsen)
Под поверхностью (как Марит Ларсен)
Jeg
lurer
på
hva
du
har
i
bagasjen,
hva
du
lurer
under
overflaten
som
Marit
Larsen
Интересно,
что
у
тебя
в
багаже,
что
ты
скрываешь
под
поверхностью,
как
Марит
Ларсен
Jeg
vil′ke
vite
det,
men
jeg
vil
vite
det,
så
både
si
det
og
ikke
si
det,
hey!
Не
хочу
знать,
но
хочу
знать,
так
что
и
скажи,
и
не
говори,
эй!
Alle
gutta
bare
glor
og
ser
på
henne
danse
Все
парни
только
смотрят
и
любуются,
как
она
танцует
Selve
definisjonen
av
ordet
eleganse
Само
воплощение
слова
элегантность
Blikk
sier
mer
enn
ord,
oh
mami
titter
hit
Взгляд
говорит
больше,
чем
слова,
о,
малышка
смотрит
сюда
Hvit
topp
slitte
jeans,
jeans
de
sitter
fint
Белый
топ,
потертые
джинсы,
джинсы
сидят
отлично
Hun
sier:
hey,
jeg
har
sett
deg
et
sted
Она
говорит:
привет,
я
тебя
где-то
видела
ZTV?
Yeah,
ta
også
sett
deg
ned
ZTV?
Ага,
тогда
присаживайся
Jeg
har
sett
chicks
på
byen,
jeg
har
angst
etter
alt
det
Я
видел
девушек
в
городе,
у
меня
тревога
после
всего
этого
Så
jeg
må
si
jeg
gleder
meg
til
tvangsekteskapet
Так
что,
должен
сказать,
я
с
нетерпением
жду
принудительного
брака
Pappa
er
pimp,
vet
plassen
å
gå
Папа
— сутенер,
знает
места
Så
jeg
kan
få
meg
en
som
ikke
har
vært
på
dassen
på
RÅ
Так
что
я
могу
найти
себе
такую,
которая
не
была
в
туалете
в
RÅ
Og
det
haster
litt
nå,
og
det
er
sant
snuppa
И
это
немного
срочно,
и
это
правда,
детка
Hun
var
så
sjokka
putta
pilsglassa
i
vrangstrupa
Она
была
так
шокирована,
что
перевернула
пивные
бокалы
Og
du
kan
lett
gjøre
livet
til
mareritt
И
ты
можешь
легко
превратить
жизнь
в
кошмар
Selv
om
gutta
mine
sa
du
minner
om
Marit
Хотя
мои
парни
сказали,
что
ты
напоминаешь
Марит
Kjøper
deg
en
sari,
en
hytte
med
en
elefant
Куплю
тебе
сари,
хижину
со
слоном
Regn
med
knyttneve
hvis
du
flytter
eller
et
eller
annet
/
Жди
кулака,
если
переедешь
или
что-то
еще
/
Jeg
lurer
på
hva
du
har
i
bagasjen,
hva
du
lurer
under
overflaten
som
Marit
Larsen
Интересно,
что
у
тебя
в
багаже,
что
ты
скрываешь
под
поверхностью,
как
Марит
Ларсен
Jeg
vil'ke
vite
det,
men
jeg
vil
vite
det,
så
både
si
det
og
ikke
si
det,
hey!
Не
хочу
знать,
но
хочу
знать,
так
что
и
скажи,
и
не
говори,
эй!
Hun
var
som
tatt
rett
ut
av
en
film
Она
была
как
будто
из
фильма
Chill,
smart,
pen
kul
og
så
snill
Спокойная,
умная,
красивая,
классная
и
такая
добрая
Gud
hadde
gitt
henne
glatt
ren
hud
Бог
дал
ей
гладкую
чистую
кожу
Og
en
hjerne
med
utseendet
til
И
мозг
с
внешностью
Vil
gjerne
si
alt
var
sinnssykt
bra
Хотел
бы
сказать,
что
все
было
безумно
хорошо
Men
helt
ærlig
det
ødela
meg
innenfra
Но,
честно
говоря,
это
разрушало
меня
изнутри
Så
jeg
tok
mot
til
meg,
blodet
pumpet
til
huet
Так
что
я
собрался
с
духом,
кровь
прилила
к
голове
Dumt,
men
jeg
gikk
bort
modig
og
spurte
Глупо,
но
я
смело
подошел
и
спросил
Hvor
mange
har
lekt
i
underetasjen
Сколько
играли
в
твоем
подвале
Har
du
overvekt
i
bunnen
av
bagasjen
Есть
ли
перевес
на
дне
твоего
багажа
Hvem
har
du
data,
hvem
har
du
ligget
med
С
кем
ты
встречалась,
с
кем
ты
спала
Vent,
ikke
si
det,
jeg
vil
helst
ikke
vite
det
Подожди,
не
говори,
я
лучше
не
буду
знать
Jo,
nei,
eller
kanskje,
shit
Да,
нет,
или,
может
быть,
черт
Kan
vi
heller
bare
glemme
det
å
danse
litt
Может,
лучше
просто
забудем
об
этом
и
немного
потанцуем
Men
selv
sjeiken
sleit
med
å
shake
assen
der
Но
даже
шейху
было
трудно
трясти
задницей
Når
du
kanskje
har
sleika
på
noen
jeg
veit
hvem
er
Когда
ты,
возможно,
лизалась
с
кем-то,
кого
я
знаю
Jeg
lurer
på
hva
du
har
i
bagasjen,
hva
du
lurer
under
overflaten
som
Marit
Larsen
Интересно,
что
у
тебя
в
багаже,
что
ты
скрываешь
под
поверхностью,
как
Марит
Ларсен
Jeg
vil′ke
vite
det,
men
jeg
vil
vite
det,
så
både
si
det
og
ikke
si
det,
hey!
Не
хочу
знать,
но
хочу
знать,
так
что
и
скажи,
и
не
говори,
эй!
Det
vil'ke
lønne
seg
om,
jeg
tør
å
spørre
om
hva
du
har
i
bagasjen
Не
стоит,
если
я
осмелюсь
спросить,
что
у
тебя
в
багаже
Jeg
vil'ke
høre,
men
jeg
føler
for
å
spørre
som
hun
derre,
derre
Marit
Larsen
Не
хочу
слышать,
но
мне
хочется
спросить,
как
та,
та
самая
Марит
Ларсен
Vi
var
på
samme
laget,
vi
hadde
samme
draget,
vi
så
på
samme
dame,
der
har
du
sammendraget
Мы
были
в
одной
команде,
у
нас
было
одно
влечение,
мы
смотрели
на
одну
и
ту
же
девушку,
вот
и
весь
сказ
Jeg
lurer
på
hva
du
har
i
bagasjen,
hva
du
lurer
under
overflaten
som
Marit
Larsen
Интересно,
что
у
тебя
в
багаже,
что
ты
скрываешь
под
поверхностью,
как
Марит
Ларсен
Jeg
vil′ke
vite
det,
men
jeg
vil
vite
det,
så
både
si
det
og
ikke
si
det,
hey!
Не
хочу
знать,
но
хочу
знать,
так
что
и
скажи,
и
не
говори,
эй!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tom Roger Rogstad, Ketil Schei, Chirag Patel, Carl Hovind, Magdi Ytreeide Abdelmaguid, Eigil Gjersta Berntsen
Attention! Feel free to leave feedback.