Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hijo De La Luna
Sohn des Mondes
Tonto
el
que
no
entienda
Dumm,
wer
nicht
versteht
Cuenta
una
leyenda
Eine
Legende
erzählt
Que
una
hembra
gitana
conjuró
a
la
luna
hasta
el
amanecer
Dass
eine
Zigeunerin
den
Mond
beschwor
bis
zum
Morgengrauen
Llorando
pedía
al
llegar
el
día
desposar
un
calé
Weinend
bat
sie,
als
der
Tag
kam,
einen
Zigeuner
zu
heiraten
Tendrás
a
tu
hombre,
piel
morena
Du
wirst
deinen
Mann
haben,
dunkelhäutig
Desde
el
cielo
habló
la
luna
llena
Vom
Himmel
sprach
der
volle
Mond
Pero
a
cambio
quiero
Doch
im
Tausch
will
ich
El
hijo
primero
que
le
engendres
a
él
Das
erste
Kind,
das
du
mit
ihm
zeugst
Que
quien
su
hijo
inmola
Denn
wer
sein
Kind
opfert
Para
no
estar
sola
poco
le
iba
a
querer
Um
nicht
allein
zu
sein,
würde
es
wenig
lieben
Luna
quieres
ser
madre
Mond,
du
willst
Mutter
sein
Y
no
encuentras
querer
que
te
haga
mujer
Und
findest
keine
Liebe,
die
dich
zur
Frau
macht
Dime,
luna
de
plata
Sag,
silberner
Mond
¿Qué
pretendes
hacer
con
un
niño
de
piel?
Was
gedenkst
du
mit
einem
Kind
aus
Fleisch
zu
tun?
Ah,
ah-ah-ah
Ah,
ah-ah-ah
Ah,
ah-ah-ah
Ah,
ah-ah-ah
Hijo
de
la
luna
Sohn
des
Mondes
De
padre
canela
nació
un
niño
Von
einem
zimtfarbenen
Vater
wurde
ein
Kind
geboren
Blanco
como
el
lomo
de
un
armiño
Weiß
wie
der
Rücken
eines
Hermelins
Con
los
ojos
grises
Mit
grauen
Augen
En
vez
de
aceituna
Statt
olivengrün
Niño
albino
de
luna
Albinokind
des
Mondes
Maldita
su
estampa
Verflucht
sein
Aussehen
Este
hijo
es
de
un
payo
Dieses
Kind
ist
von
einem
Fremden
Y
yo
no
me
cayó
Und
ich
mag
es
nicht
Luna
quieres
ser
madre
Mond,
du
willst
Mutter
sein
Y
no
encuentras
querer
que
te
haga
mujer
Und
findest
keine
Liebe,
die
dich
zur
Frau
macht
Dime,
luna
de
plata
Sag,
silberner
Mond
¿Qué
pretendes
hacer
con
un
niño
de
piel?
Was
gedenkst
du
mit
einem
Kind
aus
Fleisch
zu
tun?
Ah,
ah-ah-ah
Ah,
ah-ah-ah
Ah,
ah-ah-ah
Ah,
ah-ah-ah
Hijo
de
la
luna
Sohn
des
Mondes
Gitano
al
creerse
deshonrado
Der
Zigeuner,
der
sich
entehrt
glaubte
Se
fue
a
su
mujer,
cuchillo
en
mano
Ging
zu
seiner
Frau,
Messer
in
der
Hand
¿De
quién
es
el
hijo?
Wessen
Kind
ist
das?
Me
has
engañao,
fijo
Du
hast
mich
betrogen,
sicher
Y
de
muerte
la
hirió
Und
er
tötete
sie
Luego
se
hizo
al
monte
Dann
floh
er
ins
Gebirge
Con
el
niño
en
brazos
Mit
dem
Kind
in
den
Armen
Y
allí
le
abandonó
Und
ließ
es
dort
zurück
Luna
quieres
ser
madre
Mond,
du
willst
Mutter
sein
Y
no
encuentras
querer
que
te
haga
mujer
Und
findest
keine
Liebe,
die
dich
zur
Frau
macht
Dime,
luna
de
plata
Sag,
silberner
Mond
¿Qué
pretendes
hacer
con
un
niño
de
piel?
Was
gedenkst
du
mit
einem
Kind
aus
Fleisch
zu
tun?
Ah,
ah-ah-ah
Ah,
ah-ah-ah
Ah,
ah-ah-ah
Ah,
ah-ah-ah
Hijo
de
la
luna
Sohn
des
Mondes
Y
las
noches
que
haya
luna
llena
Und
in
Nächten
mit
vollem
Mond
Será
porque
el
niño
esté
de
buenas
Wird
es
sein,
weil
das
Kind
froh
ist
Y
si
el
niño
llora
Wenn
das
Kind
weint
Menguará
la
luna
para
hacerle
una
cuna
Wird
der
Mond
schwinden,
um
ihm
eine
Wiege
zu
machen
Y
si
el
niño
llora
Wenn
das
Kind
weint
Menguará
la
luna
para
hacerle
una
cuna
Wird
der
Mond
schwinden,
um
ihm
eine
Wiege
zu
machen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Maria Cano Andres
Attention! Feel free to leave feedback.